Hannah Arendt Center for Politics and Humanities
30Aug/150

Amor Mundi 8/30/15

Arendtamormundi

Hannah Arendt considered calling her magnum opus Amor Mundi: Love of the World. Instead, she settled upon The Human Condition. What is most difficult, Arendt writes, is to love the world as it is, with all the evil and suffering in it. And yet she came to do just that. Loving the world means neither uncritical acceptance nor contemptuous rejection. Above all it means the unwavering facing up to and comprehension of that which is.

Every Sunday, The Hannah Arendt Center Amor Mundi Weekly Newsletter will offer our favorite essays and blog posts from around the web. These essays will help you comprehend the world. And learn to love it.

amor_mundi_sign-upA Different Cultural Paradigm Is Nowadays Inconceivable

pope francisAs Pope Francis prepares to visit the United States, Bill McKibben in the New York Review of Books writes that the Pope's encyclical on the environment is "entirely different from what the media reports might lead one to believe." The Pope is not simply concerned with the environmental challenges of global warming. His aim is higher, calling for a massive reconsideration of our ethical connection to the natural and technological world. "The ecological problems we face are not, in their origin, technological, says Francis. Instead, 'a certain way of understanding human life and activity has gone awry, to the serious detriment of the world around us.' He is no Luddite ('who can deny the beauty of an aircraft or a skyscraper?') but he insists that we have succumbed to a 'technocratic paradigm,' which leads us to believe that 'every increase in power means "an increase of 'progress' itself"...as if reality, goodness and truth automatically flow from technological and economic power as such.' This paradigm 'exalts the concept of a subject who, using logical and rational procedures, progressively approaches and gains control over an external object.' Men and women, he writes, have from the start 'intervened in nature, but for a long time this meant being in tune with and respecting the possibilities offered by the things themselves. It was a matter of receiving what nature itself allowed, as if from its own hand.' In our world, however, 'human beings and material objects no longer extend a friendly hand to one another; the relationship has become confrontational.' With the great power that technology has afforded us, it's become 'easy to accept the idea of infinite or unlimited growth, which proves so attractive to economists, financiers and experts in technology. It is based on the lie that there is an infinite supply of the earth's goods, and this leads to the planet being squeezed dry beyond every limit.' The deterioration of the environment, he says, is just one sign of this 'reductionism which affects every aspect of human and social life.' And though 'the idea of promoting a different cultural paradigm...is nowadays inconceivable,' the pope is determined to try exactly that, going beyond 'urgent and partial responses to the immediate problems of pollution' to imagine a world where technology has been liberated to serve the poor, the rest of creation, and indeed the rest of us who pay our own price even amid our temporary prosperity. The present ecological crisis is 'one small sign of the ethical, cultural and spiritual crisis of modernity,' he says, dangerous to the dignity of us all."

Those Who Forget the Past Are Doomed to Reform It

jamaica high schoolJelani Cobb, writing about the closure of his alma mater, Jamaica High School in Queens, suggests in his conclusion that there are important differences between the school reform of the late 20th century and that of today; Jelani thinks we may have been closer to getting it right before: "In a way, the protests over school closure are a bookend to the riots that broke out over busing four decades ago. Like 'busing' and 'integration,' the language of today's reformers often serves as a euphemism for poverty mitigation, the implicit goal that American education has fitfully attempted to achieve since Brown v. Board of Education. Both busing and school closure recognize the educational obstacles that concentrated poverty creates. But busing recognized a combination of unjust history and policy as complicit in educational failure. In the ideology of school closure, though, the lines of responsibility--of blame, really--run inward. It's not society that has failed, in this perspective. It's the schools. In 1954, Kenneth and Mamie Clark's arguments about the pernicious effects of racism on black children implicated white society. Sixty years later, arguments that black students associated studiousness with 'acting white' were seen not as evidence of the negative effects of internalized racism but as indicators of pathological self-defeat among African-Americans. The onus shifted, and public policy followed. The current language of educational reform emphasizes racial 'achievement gaps' and 'underperforming schools' but also tends to approach education as if history had never happened. Integration was a flawed strategy, but it recognized the ties between racial history and educational outcomes. Last year, a study by the Civil Rights Project at U.C.L.A. found that New York has the most segregated school system in the country, a reflection of the persistence of the housing patterns that Arthur Levitt talked about in 1954 but also of the failure of the integrationist ideal that was intended to address it. From that vantage point, the closure of Jamaica seemed to be less about the interment of a single school than about the impeachment of a particular brand of idealism regarding race and, by extension, American education. Ninety years ago, the City of New York broke ground on a huge, beautiful building as a symbol of its commitment to public education. Last year, it closed the school that the building housed, purportedly for the same reasons. The people who gathered angrily outside Jamaica High School weren't really protesting its closing; they were protesting the complex of history, policy, poverty, and race that had brought it about." Cobb makes an excellent point. Nevertheless, what are we to make of the failure of the big, beautiful buildings and the big, well-compensated bureaucracies whose mission it is to address the inequalities and inadequacies of education in America?

The Elites and the Masses

trumpPeggy Noonan in the Wall Street Journal writes that the Trump phenomenon is manifesting a chasm between elites and the masses that threatens to transform the world of American politics. She reports anecdotal evidence of a non-partisan mass of voters from all over the political and economic spectrum gravitating toward Trump. And the overriding theme she encounters is a disdain for political, economic, and mainstream elites. "On the subject of elites, I spoke to Scott Miller, co-founder of the Sawyer Miller political-consulting firm, who is now a corporate consultant. He worked on the Ross Perot campaign in 1992 and knows something about outside challenges. He views the key political fact of our time as this: 'Over 80% of the American people, across the board, believe an elite group of political incumbents, plus big business, big media, big banks, big unions and big special interests--the whole Washington political class--have rigged the system for the wealthy and connected.' It is 'a remarkable moment,' he said. More than half of the American people believe 'something has changed, our democracy is not like it used to be, people feel they no longer have a voice.' Mr. Miller added: 'People who work for a living are thinking this thing is broken, and that economic inequality is the result of the elite rigging the system for themselves. We're seeing something big.'" The mobilization of the masses outside and beyond traditional class boundaries is, of course, the kindling for all mass movements. And as Arendt writes in The Origins of Totalitarianism, movements feed on mass appeal founded upon moods and feelings rather than policies or interests: "Long before Nazism proudly pronounced that though it had a program it did not need one, Pan-Germanism discovered how much more important for mass appeal a general mood was than laid-down outlines and platforms. For the only thing that counts in a movement is precisely that it keeps itself in constant movement." The point here is not that Trump is anything like the Nazis; he is not. But he is one of a series of politicians over the last 10-15 years that has fed upon the mobilization of masses in opposition to the perceived corruption and elitism of state and economic forces. Trump is both a symptom and a motor of the massive disillusionment of the American masses, our loss of faith in governmental and mainstream institutions from Congress to town halls, from the police to schools. Trump may be boorish, but he speaks truth to many, truths that elites would rather snicker at than engage. Whatever happens to Donald Trump's candidacy, one wonders when, and if, the elites in this country will wake up and realize his popularity is founded upon a profound and real disdain that many, many Americans have for our advanced, progressive, and technocratic culture. What is more, at the end of her essay, Noonan writes that it is not only the masses but also the elites who think the game is rigged. This new version of what Arendt called the "temporary alliance of the mob and the elite" is worth attending to. For when the elites abandon mainstream institutions and join the mob in tearing down rather than building up, that is when the mobilization of movements threatens to get dangerous.

amor_mundi_sign-upIn Living Color

media deathsJonathan Jones thinks about this week's shootings of a television reporter and her cameraman live on the air in terms of the paradox of reality TV: "The sense that we somehow have a right to see this, the decision of many media outlets to screen it, has a lot to do with the television trappings of this crime. Because part of the attack was seen and heard live on air, because the victims and the perpetrator all worked for the same TV station, there's something stagey about it all. Sadly people so enjoy true life crime stories and this one has a hokey TV setting that recalls many fictional plots of films and TV programs. It exposes the paradox of 'reality television'--that people on television are not real to the audience at all. The death of a presenter is therefore something that can be replayed on screens with impunity. To see how bizarre and improper this is, imagine if anyone broadcast or hosted a serial killer's videos of graphic murders. How is viewing this better?"

Borrowings and Thefts

etgar keretIsraeli author Etgar Keret suggests there are some unique challenges to translating from Hebrew: "I think that the most dominant aspect is the language. When I published my first book, I would say 90 percent of the reviews [in Israel] were simply about the language and the choice of language. And when my books were translated, it was always about the characters, because the unique language aspect was lost in translation. Hebrew is this unique thing that you cannot translate to any other language. It has to do with its history. About 2,000 years ago, people stopped speaking Hebrew because of the diaspora. So people who went to Rome spoke Latin, people who moved to the US spoke English, people spoke Yiddish, but they didn't speak Hebrew. They knew the words, but it was a written language--they read prayers, they knew the language well, but it wasn't spoken. I think the logic behind it would be that you don't need to use the language of God to ask where the restrooms are. Then somebody took this frozen language and defrosted it in the microwave of history, and people spontaneously started speaking it. And the thing that happened when people started speaking this language is it was kind of a miracle. If Shakespeare were to come here and hear us speak, he wouldn't understand a word we were saying, but if Abraham or Isaac took a taxi in Israel, they could communicate with the taxi driver. He'd understand what they are saying because the language didn't organically change. It was frozen, like frozen peas, fresh out of the Bible. We import words from other languages and we put them in Israeli verb form. Like for cocaine, we say in Hebrew, lesniff. We have many words like this from Russian, from Arabic. What happens when you speak colloquial Hebrew is you switch between registers all the time. So in a typical sentence, three words are biblical, one word is Russian, and one word is Yiddish. This kind of connection between very high language and very low language is very natural, people use it all the time. So when my works are being translated, I always get this question from my translators: Up or down? Which means, should it sound biblical and highbrow, or should we take it all down to sound colloquial? In Hebrew, it's both all the time. People in Israel would write in a high register, they wouldn't write colloquial speech. I do a special take on colloquial speech. When I started writing, I thought [the language] was telling the story of this country: old people in a young nation, very religious, very conservative, very tight-assed, but also very anarchistic, very open-minded. It's all in the language, and that's one thing that doesn't translate."

Literary Feminism

elena ferrantePseudonymous Italian author Elena Ferrante considers the influence of feminism on her writing, particularly the idea that the personal is political: "From it I learned that even the most intimate individual concerns, those that are most extraneous to the public sphere, are influenced by politics; that is to say, by that complicated, pervasive, irreducible thing that is power and its uses. It's only a few words, but with their fortunate ability to synthesize they should never be forgotten. They convey what we are made of, the risk of subservience we are exposed to, the kind of deliberately disobedient gaze we must turn on the world and on ourselves. But 'the personal is political' is also an important suggestion for literature. It should be an essential concept for anyone who wants to write...In short, I am a passionate reader of feminist thought. Yet I do not consider myself a militant; I believe I am incapable of militancy. Our heads are crowded with a very heterogeneous mix of material, fragments of time periods, conflicting intentions that cohabit, endlessly clashing with one another. As a writer I would rather confront that overabundance, even if it is risky and confused, than feel that I'm staying safely within a scheme that, precisely because it is a scheme, always ends up leaving out lots of real stuff because it is disturbing. I look around. I compare who I was, what I have become, what my friends have become, the clarity and the confusion, the failures, the leaps forward. Girls like my daughters appear convinced that the freedom they've inherited is part of the natural state of affairs and not the temporary outcome of a long battle that is still being waged, and in which everything could suddenly be lost. As far as the male world is concerned, I have learned, contemplative acquaintances who tend either to ignore or to recast with polite mockery the literary, philosophical, and all other categories of work produced by women. That said, there are also very fierce young women, men who try to be informed, to understand, to sort through the countless contradictions. In short, cultural struggles are long, full of contradictions, and while they are happening it is difficult to say what is useful and what isn't. I prefer to think of myself as being inside a tangled knot; tangled knots fascinate me. It's necessary to recount the tangle of existence, both as it concerns individual lives and the life of generations. Searching to unravel things is useful, but literature is made out of tangles."  

amor_mundi_sign-upFeatured Events

human conditionHAC Virtual Reading Group - Session #12

HAC members at all levels are eligible to participate in a monthly reading group led online via a telecommunication website by Roger Berkowitz, Director of the Hannah Arendt Center.

For questions and to enroll in our virtual reading group, please email David Bisson, our Media Coordinator, at dbisson@bard.edu.

Friday, September 11, 2015

Bluejeans.com, 11:00 am - 12:00 pm

 

 


why privacy matters title cardSAVE THE DATE - 2015 FALL CONFERENCE

The Hannah Arendt Center's eighth annual fall conference, "Why Privacy Matters: What Do We Lose When We Lose Our Privacy?," will be held this year on Thursday and Friday, October 15-16, 2015! We'll see you there!

**UPDATE** Registration for our conference is now open! Save your seat for this exciting two-day event here!

Thursday, October 15 and Friday, October 16, 2015

Olin Hall, Bard College, 10:00 am - 6:00 pm


From the Arendt Center Blog

This week on the Blog, Jennie Han discusses how in order to live an authentic public life, one must begin in the sphere of the private where one can confront and take ownership of one's thoughts and principles in the Quote of the Week. Also, we appreciate several annotations Hannah Arendt made to her copy of Hans Jonas's "The Phenomenon of Life"in this week's Library feature.

The Hannah Arendt Center
The Hannah Arendt Center at Bard is a unique institution, offering a marriage of non-partisan politics and the humanities. It serves as an intellectual incubator for engaged thinking and public discussion of the nation's most pressing political and ethical challenges.
24Feb/130

Amor Mundi 2/24/13

Hannah Arendt considered calling her magnum opus Amor Mundi: Love of the World. Instead, she settled upon The Human Condition. What is most difficult, Arendt writes, is to love the world as it is, with all the evil and suffering in it. And yet she came to do just that. Loving the world means neither uncritical acceptance nor contemptuous rejection. Above all it means the unwavering facing up to and comprehension of that which is.

Every Sunday, The Hannah Arendt Center Amor Mundi Weekly Newsletter will offer our favorite essays and blog posts from around the web. These essays will help you comprehend the world. And learn to love it.

Addicted to Corruption

Clocking in as the longest article ever in Time (h/t Dylan Byers), Steven Brill’s cover story is the single-best account of the insanity and corruption of our current medical system. Why do we accept the skyrocketing costs of medical care? “Those who work in the health care industry and those who argue over health care policy seem inured to the shock.” Brill shows us why the bills are really way too high. Hint: it is not because the care is so good. There are so many excess costs in the system, that reforming it should be easy, if it weren’t so corrupt.

 

Can I Give you $1.8 Million?

David Goldhill wants to give all working Americans $1,800,000, the amount he calculates a 23 year-old beginning work today at $35,000/year will pay, directly or indirectly, in health care insurance benefits. Goldhill argues that our health care system wastes most of that money because people have no incentive to attend to costs. He suggests a dual system. Give every American health insurance for truly rare and unpredictable illnesses. But for regular costs and smaller emergencies, he would refund workers the money they are losing and let them pay for healthcare themselves.

 

Speak, Memory

Oliver Sacks walks through his past and, with the help of his brother, discovers that a memory he had believed his own had actually been that of another. Starting from there, he gives a short account of the weakness of individual remembering, which allows us to take in something we've heard or seen and make it our own. He concludes, finally, that "memory is dialogic and arises not only from direct experience but from the intercourse of many minds."

 

 

The Subtlety of the Dole for the Rich

Michael Lewis writes of the rise of an unapologetic business class in the 1990s and early 2000’s, that they enjoyed the “upside to big risk-taking, the costs of which would be socialized, if they ever went wrong. For a long time they looked simply like fair compensation for being clever and working hard. But that’s not what they really were; and the net effect was… to get rid of the dole for the poor and replace it with a far more generous, and far more subtle, dole for the rich.”

 

The Faces of Terror

Five women. “Two are wives and daughters in ordinary families unable to comprehend why such misfortune has overtaken them. A third is a young bride living in the household of a high party official. The last two are wives of the Master’s executioners. These stories are based on their memoirs—some written by themselves, others by close friends or by their children. These five women put a human face on the terror of Stalin’s purges and the Gulag in the Soviet Union of the 1930s.”

 

Failed Ambitions

“Debt doesn’t look like much. It has no shape or smell. But, over time, it leaves a mark. In Spain, it manifested itself, first, as empty buildings, stillborn projects, and idled machines.” So writes Nick Paumgarten. To see how debt looks and smells, look at Simon Norfolk's surreal photographs of Residencial Francisco Hernando, an unfinished development near Seseña, Spain. Working his way through a half-finished city with few people in it, Norfolk's photography suggests that even beginning construction was an act of hubris; "everyone," he says, "wanted to get rich doing nothing."

 

Obama's Slugging Percentage?

The Arendt Center’s 2012 conference “Does the President Matter?” asked whether political leadership is still possible today. Guatam Mukunda believes that we can measure the value of a particular leader based on their behavior at the margins—what did that person accomplish over and above what another would have been able to do? In the accompanying video, Mukunda argues that leaders can only be great or terrible when the people selected for such roles are relatively unknown to those making the selection. In an age of information, the chances are slim.

 

This week on the blog

This week on the blog, we argued that American reformers should shift their efforts at reforming education towards high school and pointed towards Richard Kahlenberg's recent piece in The Chronicle of Higher Education, adding that "poverty, more than race or gender, is increasingly the true mark of disadvantage in 21st century America." We also continued the inquiry into the growing threat that entitlements pose to the next generation, highlighting Geoffrey Canada and Peter Druckenmiller's argument that entitlements are a generational theft that must be arrested. Elsewhere, Na'ama Rokem quotes from Arendt's only Yiddish-language article to explore the philosopher's language politics and her Jewish identity. Jeff Champlin looked at some similarities between Habermas and Arendt in their understandings of power. In the Weekend Read, Roger Berkowitz argues that we need to free federalism from its present partisanship and recall the important connection between federalism and freedom.  Finally, if you didn't get around to our remembrance of Ronald Dworkin, you should take some time and give it a read.

Until next week,

The Hannah Arendt Center

The Hannah Arendt Center
The Hannah Arendt Center at Bard is a unique institution, offering a marriage of non-partisan politics and the humanities. It serves as an intellectual incubator for engaged thinking and public discussion of the nation's most pressing political and ethical challenges.
18Feb/130

Hannah Arendt and Yiddish

“German Jewry, like Western European Jewry in general, never understood that the simple person is the true center of politics in all democratically governed countries.

And this is also the reason why German Jews often do not understand the just national aspirations of the Jewish people [folk]. Most do not know at all what a people [folk] really is and what it wants. The most beautiful Hebrew in the world will not teach them that. Let the German Jews learn to respect simple person [poshete mentshn], in general, and the simple Jew [yiddishe folks-mentsh], in particular – and then you will be able to speak to them about Jewish politics in all the languages of the world.”

These are the closing words of an op-ed written by Hannah Arendt in November 1942 for the New York Yiddish daily Morgen Zshurnal. The short piece is a response to an account of recent conflicts between German and Hebrew speakers in the Jewish settlement in Palestine (the Yishuv) written by Aaron Zeitlin, a Yiddish author and regular contributor to the newspaper.

Children in the Yishuv, 1941

It is, by all evidence, Arendt’s only Yiddish-language publication. (A year earlier, in December 1941, the News Bulletin of the “Emergency Committee for Zionist Affairs” published a Yiddish translation of Arendt’s first Aufbau op-ed, “The Jewish Army – The Beginning of Jewish Politics?” But the Morgen Zshurnal piece seems to be the only one that Arendt published exclusively in Yiddish.) Arendt’s Yiddish voice is both familiar and surprising, and, as I shall sketch very briefly here, her exchange with Zeitlin fascinatingly prefigures significant moments in Arendt’s thinking and her dialogue with others later in life, for example her exchange with Gershom Scholem about Eichmann in Jerusalem.

In the fall of 1942, tensions between immigrants from Nazi Germany and the veteran Zionist community of the Yishuv had reached a violent peak with the bombing of a press in Jerusalem, which had been printing a German-language newspaper. Zeitlin bases his account of the event, and of the political atmosphere that led up to it, on a report by Menachem Ben Eliezer, which appeared in October in the Hebrew newspaper Hadoar, published in New York by the Hebrew Federation of America. The Hebrew reporter and the Yiddish commentator both blame the German Jews, known as “Yekkes,” for failing to assimilate into the society of the Yishuv and, especially, for obstinately refusing to learn Hebrew. In Zeitlin’s words, the German Jews are not patriotic because they lack a love of Israel (“ahavat Israel” or, in Yiddish, “ahaves Yisroel”).

Arendt, described in the byline as “a well-known German-Jewish writer and Zionist activist” who, “in 1935, visited the Land of Israel, where she spent three months and had the opportunity to get to know the Yishuv and the new immigration (Aliyah),” responds to the accusations ambivalently. Outraged by the violent act of the Hebrew purists of the Yishuv, she nevertheless concedes that the failure of German Jews to understand the simple Jews of Eastern Europe and their justified national aspirations is a problem.

The brief op-ed piece thus reveals a fascinating moment in the development of Arendt’s identity and her political affinities. Having recently arrived as a refugee from Europe, Arendt was writing for the German-language Aufbau and would soon start publishing in English-language publications such as Partisan Review and Nation. But her attention was evidently also devoted to publications such as Morgen Zshurnal and their Yiddish-speaking readership. As Thomas Wild has recently argued on this website, Arendt’s career would continue to move productively between German and English, for example when she substantially revised the English The Human Condition to produce the German Vita Activa.

And even after this brief stint, the Yiddish language did not disappear from her writing entirely, as I briefly mention below. She would also find opportunities to reflect publicly on issues of language choice, for example in her 1948 dedication of the German book Sechs Essays to her friend and mentor Karl Jaspers, where she explains the difficulty and the necessity of writing and publishing in her native language. But this Yiddish op-ed – written in a language that she had studied as an adult and that was rapidly moving aside to make space for English, not only in her mind but also in the American-Jewish public sphere – is probably the only statement that Arendt made about Jewish language politics.

Interestingly, at this juncture in her own linguistic affiliations, Arendt insists that the battle over languages is a political red herring. “Unlike Herr Zeitlin,” she writes, “I am of the opinion that the entire education and psychology of the world could not successfully separate people from their mother tongue […]. It is a process of a generation or two, and in America we have the best proof of that.” Instead of focusing on the struggle between the languages, Arendt points her readers in two different directions. The piece opens, in a familiarly sarcastic tone, with an expression of Arendt’s interest in Jewish militancy as a form of political response to the current crisis (an interest that was expressed in her contemporary writing for Aufbau): “I am of the opinion that it would be better for the Yishuv to boycott German merchandise rather than the German language, and that the hotheads would do better to save the bombs for Rommel’s soldiers rather than to use them against the Jews for their German language.” But it ends on a different note, with a vision of a post-Babelian politics that grows out of solidarity with the simple people. If the German Jews only understood what a true Jewish “folks-mentsh” is, the conversation could transcend linguistic divisions and one would be “able to speak to them about Jewish politics in all the languages of the world.”

As Elizabeth Young-Bruehl describes in her biography and as evidenced also in the early correspondence with Heinrich Blücher, Arendt had studied Yiddish with her friend Chanan Klenbort in Paris. But in the absence of further information about the composition process – was the piece written in German and translated into Yiddish? Or did a native speaker aid Arendt, in the way that friends such as Randall Jarrell and Alfred Kazin later helped her with her English? – one can only speculate about the significance of the highly Germanic style of the Yiddish in which the piece is written or of word choices such as “folks-mentsh” and “posheter mentsh.” Reading Arendt in Yiddish can feel like a glimpse through a door to an alternative history. What would have been the circumstances – in Arendt’s own intellectual development, in the history of the Jews – that would have compelled her to keep writing in Yiddish? Would the Yiddish version of The Human Condition have placed the “posheter mentsh” at the center of politics? In other words, the Yiddish op-ed focuses our view on Arendt’s preoccupations and her transformation during her early years in the United States. It also sharpens questions that have already been raised in relation to her writing for Aufbau: Does the writing of this period prepare the ground for her later philosophical and political work? And if it does, how should we describe this ground? Or does the shift of her positions on Zionism rather constitute a break in her thinking?

It is easy to see the continuity between the criticism Arendt expresses here and her sharp critique of German Jewry in her book Eichmann in Jerusalem. But there are other, far more uncanny, linguistic continuities, not only in Arendt’s own writing but also in her dialogues and polemics with others. In his famous response to the Eichmann book, Gershom Scholem echoes Zeitlin – most probably unwittingly – when he laments Arendt’s lack of “Ahabath Israel” (as Scholem rather Germanically transcribes the Hebrew expression). Arendt seems to hear that echo when she inserts in her reply to Scholem’s letter a parenthetical inquiry about the history of the term: “I would, by the way, be very thankful if you could tell me since when this concept plays a role in the Hebrew language and scripture, when it first appears, etc.” Indeed, the echo seems to conjure up in Arendt elements of her original response to Zeitlin, and so she returns to the same simple person she had once hoped that German Jewry could listen to, in Yiddish or in “all the languages of the world.” Thus, when she attempts to defend her (to many readers indefensible) position on Jewish collaboration with the Nazis, she explains to Scholem: “There was no possibility of resistance, but there was a possibility of doing nothing. And in order to do nothing, one need not have been a saint, but rather one needed simply to say: I am a simple Jew (ein poscheter Jude) and I do not want to be more than that.”

The Yiddish was excised from the German version that was published by the Neue Zürcher Zeitung in October 1963 (where it was replaced by “einfacher Jude”) and from the English translation published in Encounter in December 1964 (which refers to “a Simple Jew”). The act of self-censorship is probably as revealing as Arendt’s use of the term itself.

Arendt’s brief foray into Yiddish journalism also has a fascinating postscript on the pages of the Morgen Zshurnal (or rather its continuation Der Tog Morgen Zshurnal). As Richard I. Cohen has described, in 1965 the newspaper carried Aaron Zeitlin’s raging response to Arendt’s Eichmann book, a response in which he described her as the agent of the devil. Zeitlin does not explicitly mention his previous disagreement with Arendt, indeed, he conspicuously avoids mentioning her by name. But, in its emphasis on Arendt’s misnaming of Eichmann when she describes him as a “grey, simple (posheter) average person,” his vitriolic attack can be read as a response to Arendt’s polemic twenty-three years earlier

-Na’ama Rokem

Based on research and translation conducted in collaboration with Sunny Yudkoff. Many thanks to Barbara Hahn and Thomas Wild, who uncovered the Yiddish piece in the Hannah Arendt archive. 

NOTE: This Saturday, February 23, 2013 marks the launch of the Hananh Arendt Center three part series, "Music in the Holocaust: Jewish Identity and Cosmopolitanism". The series is made possible through the generosity of grant from the Bertha Effron Fund of the Community Foundation of the Hudson Valley. Learn more here.

February 23

COERCION, COLLUSION & CREATIVITY - Music of the Terezin Ghetto & the Central European Experience

April 20

NATIONALISM, CONTINUITY & SYNTHESIS - Music of Warsaw, Lodz, & other Eastern ghettos

April 27

KURT WEILL & THE MODERNIST MIGRATION - Music of Weill & Other Émigrés

 

The Hannah Arendt Center
The Hannah Arendt Center at Bard is a unique institution, offering a marriage of non-partisan politics and the humanities. It serves as an intellectual incubator for engaged thinking and public discussion of the nation's most pressing political and ethical challenges.