Drones are everywhere; everywhere, however, drones are poorly understood. One reason is the confusion of drones with targeted killings in the war on terror. Much of the commentary about drones concerns the legitimacy of extrajudicial killing as well as the civilian casualties that accompany such attacks. Such killings are hardly new, as warring states and clandestine operations have been eliminating high-value targets by sniper fire, mail bombs, IEDs, and other means for centuries. UAVs are powerful weapons, but they are just that, a new tools improving upon a long-standing practice. To the extent discussions about drones get lost in questions of the morality or legality of targeted killing, we are not actually talking about drones.
Debates about targeted killing are important, but as drones are popping up everywhere around us, we need also to ask: What is the drone? And how does the omnipresence of drones impact the world in which we live? I’ve written a fair bit about this question here and here, and I’ll have more to say soon in a longer essay. But for now, it is quite helpful to take a look at Nasser Hussain’s recent essay in The Boston Review: The Sound of Terror: Phenomenology of a Drone Strike.
It is not irrelevant to note that the editors of the Boston Review chose to focus the headline “The Sound of Terror” on the experience of drones from the perspective of the victims. Hussain’s describes how drones dominate life in areas where they are in use, creating a low pitched humming sound that reminds inhabitants that at any moment a missile might pierce their daily routines.
To read Hussain’s essay, however, is to see that the vast majority of his analysis concerns how drones are changing the way those who operate see and experience war and also the way drones impact the culture of those nations or groups that employ and deploy drones in their name. That the editors focus on the short section on the experience of victims is telling of the way that the debate about drones continues to be driven by a concern for human rights of the victims rather than a worry about what drones and the use of drones are doing to the people and societies that employ them.
The victims’ perspective on drone strikes is important; but Hussain’s essay is noteworthy because of the way it explores the impact of drones on the very society that is increasingly dependent upon drones. The first change Hussain notes is that drones are part of the reason “we have become too accustomed to seeing from the air, which violates all the familiar geometry and perspective of our mundane, grounded vision.” Of course planes and satellites have given us aerial views for nearly a century. But whether or not the omnipresence of drone imagery and its increased utility in maps, videos, and on the web is truly revolutionary, it has an impact.
Aerial vision at once expands the range of view and hones in on a perceived target. But this focus inwards, this claim of precise aim, is not just one among other ways of looking. Rather, the accuracy of the drone’s eye structures more than vision; it shapes the way we think about, talk about, and evaluate a bombing. We focus in on the target, the moment of impact. We dispute how contained or collateral the damage was, how many civilians died alongside the chosen target. These questions begin to eclipse all other questions about the global military apparatus that makes the strike possible or about civilian injury that goes beyond body counts.
I take seriously the claim that looking through the lens of a drone camera produces a partial visual construction. At the same time, I wonder whether it is true that we focus on the target and impact and thus forget the civilians who die. Indeed, the choice of headline and the way that questions about civilian casualties dominate the debate about drones suggest the opposite.
A second insight Hussain offers argues that the rise of drones turns war from a battle amongst antagonistic forces into a practice of policing. Building upon an analysis of air power by Carl Schmitt in The Nomos of the Earth (1950), Hussain writes,
the technological imbalance inherent in the use of air power transforms conflicts by adding an element of policing. The introduction of air power combined specific spatial transformations within a global nomos with changes in the technology of weaponry. Schmitt saw with prescient clarity that air war would not only create an “intensification of the technical means of destruction” and the “disorientation of space,” but also intensify the problem of unequal sides, and allow the dominant side to re-label enemies as criminals. Schmitt understood that air power would create a world in which those who command the sky could police and punish those who do not. For Schmitt, this widening gap is both the cause and result of a juridification of war, a shift towards conceptualizing war as a policing activity of criminals:
Air power allows for unimpeded surveillance, giving the drone operator the ability to both watch and punish. What is more, the airborne perspective intensifies the feeling of power, as one literally looks down on others, intrudes into their daily lives, and holds the power of both arrest and execution. Such a viewpoint of power cannot but change the way those who see the world through drone lenses or surveillance cameras. As more Americans are employed in positions that view others secretly over video, it is likely that the policing perspective on the world becomes ever more vivid and present.
A final way that Hussain sees drones to be changing the way we see and experience the world is through the popularity of videos of drone strikes that are proliferating on YouTube and other video sharing sites.
For Hussain, these videos are akin to “drone porn.” And similar to the real thing, this technological porn satisfies deep desires in those who watch it.
With over ten million hits online, the clips are consumed voraciously, and attract a community of viewers (judging from the comment profiles, mostly men) who comment on what they portray and inform each other of new postings. Given the distinct action in these clips and the obsessive interest in them, some commentators have called the phenomenon “drone porn.” This offensive moniker does not so much equate the subject matter with that of a snuff film as offer a clue to the structure of the videos. Just as pornography caters to masculine desire, and the so-called money shot or male orgasm structures the film and retrospectively casts the action leading up to it as anticipation, so the experience of watching the drone strike footage is characterized by anticipation of the coming explosion, the moment of the strike.
That drone strikes play to fantasies of power, domination, and mastery is not unimportant. The cultural fascination with drones at this moment is intense. Even when drones are outfitted with cameras rather than explosives, drones carry with them the promise of power. With drones, we can fly. We can spy on others. And we can in some way feel ourselves empowered in a world of near constant surveillance.
The impact of drones on those who use them pales, of course, when set against their impact on victims. As Hussain writes, “While drone strike footage has entered our culture as fantasy, drones have entered these regions as psychological trauma.” The trauma of populations under surveillance by drones and even more of those at risk of drone strikes is real, and Hussain does a good job exploring it. You can read more about it here. The Sound of Terror: Phenomenology of a Drone Strike is your weekend read.
"Any period to which its own past has become as questionable as it has to us must eventually come up against the phenomenon of language, for in it the past is contained ineradicably, thwarting all attempts to get rid of it once and for all. The Greek polis will continue to exist at the bottom of our political existence...for as long as we use the word 'politics.'"
-Hannah Arendt, "Walter Benjamin: 1892-1940"
Some years ago a mentor told me a story from his days as a graduate student at a prestigious political science department. There was a professor there specializing in Russian politics and Sovietology, an older professor who loved teaching and taught well past the standard age of retirement. His enthusiasm was palpable, and he was well-liked by his students. His most popular course was on Russian politics, and towards the end of one semester, a precocious undergraduate visited during office hours: “How hard is it to learn Russian,” the student asked, “because I’d really like to start.” “Pretty hard,” he said, “but that’s great to hear. What has you so excited about it?” “Well,” said the student, “after taking your course, I’m very inspired to read Marx in the original.” At the next class the professor told this story to all of his students, and none of them laughed. He paused for a moment, then somewhat despondently said: “It has only now become clear to me….that none of you know the first thing about Karl Marx.”
The story has several morals. As a professor, it reminds me to be careful about assuming what students know. As a student, it reminds me of an undergraduate paper I wrote which spelled Marx’s first name with a “C.” My professor kindly marked the mistake, but today I can better imagine her frustration. And if the story works as a joke, it is because we accept its basic premise, that knowledge of foreign languages is important, not only for our engagement with texts but with the world at large. After all, the course in question was not about Marx.
The fast approach of the Hannah Arendt Center’s 2013 Conference on “The Educated Citizen in Crisis” offers a fitting backdrop to consider the place of language education in the education of the citizen. The problem has long been salient in America, a land of immigrants and a country of rich cultural diversity; and debates about the relation between the embrace of English and American assimilation continue to draw attention. Samuel Huntington, for example, recently interpreted challenges to English preeminence as a threat to American political culture: “There is no Americano dream,” he writes in “The Hispanic Challenge,” “There is only the American dream created by an Anglo-Protestant society. Mexican Americans will share in that dream and in that society only if they dream in English.” For Huntington English is an element of national citizenship, not only as a language learned, but as an essential component of American identity.
This might be juxtaposed with Tracy Strong’s support of learning (at least a) second language, including Latin, as an element of democratic citizenship. A second language, writes Strong (see his “Language Learning and the Social Sciences”) helps one acquire “what I might call an anthropological perspective on one’s own society,” for “An important achievement of learning a foreign language is learning a perspective on one’s world that is not one’s own. In turn, the acquisition of another perspective or even the recognition of the legitimacy of another perspective is, to my understanding, a very important component of a democratic political understanding.” Strong illustrates his point with a passage from Hannah Arendt’s “Truth and Politics”: “I form an opinion,” says Arendt, “by considering a given issue from different viewpoints, by making present to my mind the standpoints of those who are absent: that is, I represent them.”
Hannah Arendt’s deep respect for the American Constitution and American political culture, manifest no less (perhaps even more!) in her criticism than her praise, is well known. After fleeing Nazi Germany and German-occupied France, Arendt moved to the United States where she became a naturalized citizen in 1951. And her views on the relation between the English language and American citizenship are rich and complex.
In “The Crisis in Education” Arendt highlights how education plays a unique political role in America, where “it is obvious that the enormously difficult melting together of the most diverse ethnic groups…can only be accomplished through the schooling, education, and Americanization of the immigrants’ children.” Education prepares citizens to enter a common world, of which English in America is a key component: “Since for most of these children English is not their mother tongue but has to be learned in school, schools must obviously assume functions which in a nation-state would be performed as a matter of course in the home.”
At the same time, Arendt’s own embrace of English is hardly straightforward. In a famous 1964 interview with she says: “The Europe of the pre-Hitler period? I do not long for that, I can tell you. What remains? The language remains. […] I have always consciously refused to lose my mother tongue. I have always maintained a certain distance from French, which I then spoke very well, as well as from English, which I write today […] I write in English, but I have never lost a feeling of distance from it. There is a tremendous difference between your mother tongue and another language…The German language is the essential thing that has remained and that I have always consciously preserved.”
Here Arendt seems both with and against Huntington. On one hand, learning and embracing English—the public language of the country—is what enables diverse Americans to share a common political world. And in this respect, her decision to write and publish in English represents one of her most important acts of American democratic citizenship. By writing in English, Arendt “assumes responsibility for the world,” the same responsibility that education requires from its educators if they are to give the younger generation a common world, but which she finds sorely lacking in “The Crisis of Education.”
At the same time, though, Arendt rejects the idea that American citizenship requires treating English as if it were a mother tongue. Arendt consciously preserves her German mother tongue as both an element of her identity and a grounding of her understanding of the world, and in 1967 she even accepted the Sigmund Freud Award of the German Academy of Language and Poetry that “lauded her efforts to keep the German language alive although she had been living and writing in the United States for more than three decades” (I quote from Frank Mehring’s 2011 article “‘All for the Sake of Freedom’: Hannah Arendt’s Democratic Dissent, Trauma, and American Citizenship”). For Arendt, it seems, it is precisely this potentiality in America—for citizens to share and assume responsibility for a common world approached in its own terms, while also bringing to bear a separate understanding grounded by very different terms—that offers America’s greatest democratic possibilities. One might suggest that Arendt’s engagement with language, in her combination of English responsibility and German self-understanding, offers a powerful and thought-provoking model of American democratic citizenship.
What about the teaching of language? In the “The Crisis in Education” Arendt is critical of the way language, especially foreign language, is taught in American schools. In a passage worth quoting at length she says:
“The close connection between these two things—the substitution of doing for learning and of playing for working—is directly illustrated by the teaching of languages; the child is to learn by speaking, that is by doing, not by studying grammar and syntax; in other words he is to learn a foreign language in the same way that as an infant he learned his own language: as though at play and in the uninterrupted continuity of simple existence. Quite apart from the question of whether this is possible or not…it is perfectly clear that this procedure consciously attempts to keep the older child as far as possible at the infant level.”
Arendt writes that such “pragmatist” methods intend “not to teach knowledge but to inculcate a skill.” Pragmatic instruction helps one to get by in the real world; but it does not allow one to love or understand the world. It renders language useful, but reduces language to an instrument, something easily discarded when no longer needed. It precludes philosophical engagement and representative thinking. The latest smartphone translation apps render it superfluous.
But how would one approach language differently? And what does this have to do with grammar and syntax? Perhaps there are clues in the passage selected as our quote of the week, culled from Arendt’s 1968 biographical essay about her friend Walter Benjamin. There, Arendt appreciates that Benjamin's study of language abandons any “utilitarian” or “communicative” goals, but approaches language as a “poetic phenomenon.” The focused study of grammar develops different habits than pragmatist pedagogy. In the process of translation, for example, it facilitates an engagement with language that is divorced from practical use and focused squarely on meaning. To wrestle with grammar means to wrestle with language in the pursuit of truth, in a manner that inspires love for language—that it exists—and cross-cultural understanding. Arendt was famous for flexing her Greek and Latin muscles—in part, I think, as a reflection of her love for the world. The study of Greek and Latin is especially amenable to a relationship of love, because these languages are hardly “practical.” One studies them principally to understand, to shed light on the obscure; and through their investigation one discovers the sunken meanings that remain hidden and embedded in our modern languages, in words we speak regularly without realizing all that is contained within them. By engaging these “dead” languages, we more richly and seriously understand ourselves. And these same disinterested habits, when applied to the study of modern foreign languages, can enrich not only our understanding of different worldviews, but our participation in the world as democratic citizens.
In response to the my essay on “Misreading ‘Eichmann in Jerusalem,” I have been asked repeatedly how to access the Sassen papers, the more than 1,300 pages of memoir and interview transcripts that Eichmann produced while he was in Argentina. The first answer is simple: Read the two issues of Life magazine from November 28 and December 5, 1960 in which a large chunk of these interviews are excerpted.
To actually read these excerpts is to be struck by how long they are, how detailed, and how chilling. And also it is to become aware of how important they were for Arendt’s own attempts to understand Eichmann.
Historians who now are digging through the Sassen papers are somewhat dismissive of the excerpts. Bettina Stangneth, the very best and most responsible of these historians, writes that excerpts in a popular magazine are not meaningful sources for serious scholars. And in one important sense, she is correct.
The excerpts are of course mere excerpts. Further, they were prepared by Willem Sassen, a Dutch-German Nazi and war criminal who along with others interviewed Eichmann over many months in 1957 in Argentina. Sassen was a journalist and gifted writer, and the original plan seems to have been for him and Eichmann together to publish a memoir or biography and split the profits, along with Eberhard Fritsch. Beyond pecuniary considerations, Sassen and Fritsch hoped that Eichmann would assist them in their aim of denying the Holocaust. Eichmann did not do so and, on the contrary, he confirmed it and boasted of his role in it. The three did not see eye to eye and publication plans were abandoned. After Eichmann was kidnapped and brought to Israel for trial, Sassen assembled the excerpts from the interviews and sold it to Life Magazine. Clearly, such tainted documents need to be taken with some care.
That said, the excerpts published in Life are remarkable documents and as they are widely available on Ebay and in libraries in the U.S., they are easily the most accessible way for English speakers to read Eichmann’s self-justification and self-presentation in Argentina, years before he was brought before Jewish judges in a courtroom in Jerusalem.
In what follows, for your Weekend Read, I offer some excerpts from these excerpts. Here, for example, is Eichmann describing his first encounter with the physical destruction of Jews:
When I rode out the next morning they had already started, so I could see only the finish. Although I was wearing a leather coat which reached almost to my ankles, it was very cold. I watched the last group of Jews undress, down to their shirts. They walked the last 100 tor 200 yards—they were not driven—then they jumped into the pit. It was impressive to see them all jumping into the pit without offering any resistance whatsoever. Then the men of the squad banged away into the pit with their rifles and machine pistols.
Why did that scene linger so long in my memory? Perhaps because I had children myself. And there were children in that pit. I saw a woman hold a child of a year or two into the air, pleading. At that moment all I wanted to say was, “Don’t shoot, hand over the child….” Then the child was hit.
I was so close that later I found bits of brains splattered on my long leather coat. My driver helped me remove them. Then we returned to Berlin. …
Having seen what I had in Minsk, I said this when I reported back to [Heinrich] Müller: “The solution. Gruppenführer, was supposed to have been a political one. But now that the Führer has ordered a physical solution, obviously a physical solution it must be. But we cannot go on conducting executions as they were done in Minsk and, I believe, other places. Of necessity our men will be educated to become sadists. We cannot solve the Jewish problem by putting a bullet through the brain of a defenseless woman who is holding her child up to us.”
Müller did not answer. He just looked at me in a fatherly, benevolent fashion. I never could figure him out.
In another excerpt, Eichmann describes his first experience viewing mobile gassing centers.
A doctor who was there suggested that I look at the people inside one bus through a peephole in the driver’s seat. I refused. I couldn’t look. This was the first time that I had seen and heard such a thing and my knees were buckling under me. I had been told that the whole process took only three minutes, but the buses rode along for about a quarter of an hour. …
When I reported back to Müller in Berlin, he chided me for not having timed the procedure with a stop watch. I said to him, “This sort of thing can’t go on. Things shouldn’t be done this way.” I admitted I had not been able to look through the peephole. This time too, Müller behaved like a sphinx. He forgave me, so to speak, for not having looked. Perhaps “forgive” sounds like an odd expression here.
The executions at Litzmannstadt and Minsk were a deep shock to me. Certainly I too had been aiming at a solution of the Jewish problem, but not like this. Of course, at that time, I had not yet seen burned Germans, Germans shrunken like mummies in death. I had yet to see the heavy, imploring eyes of the old couple in a Berlin air raid shelter who lay crushed beneath a beam, begging me to shoot them. I couldn’t bear to shoot them, but I told my sergeant to do so, if he could. If I had known then the horrors that would later happen to Germans, it would have been easier for me to watch the Jewish executions. At heart I am a very sensitive man. I simply can’t look at any suffering without trembling myself.
Later, in the second Life Magazine excerpt, Eichmann describes his famous final speech to his men in Berlin, perhaps the most quoted line from the Sassen interviews. He says:
I made my last report to Himmler less than a month before the final surrender of Germany. The Reichsführer had been for some time negotiating with Count Bernadotte about the Jews. He wanted to make sure that at least 100 of the most prominent Jews we could lay our hands on would be held in a safe place. Thus he hoped to strengthen our hand, for almost to the end Himmler was optimistic about making separate peace terms. “We’ll get a treaty,” he said to me, slapping his thigh. “We’ll lose a few feathers, but it will be a good one.” It was then mid-April 1945….
During those last days I called my men into my Berlin office in the Kurfürsten Strasse and formally took leave of them. “If it has to be,” I told them, “I will gladly jump into my grave in the knowledge that five million enemies of the Reich have already died like animals.” (“Enemies of the Reich,” I said, not “Jews.”) I spoke these words harshly and with emphasis. In fact, it gave me an extraordinary sense of elation to think that I was exiting from the stage this way.
The Life Magazine excerpts ends with a transcription and translation of Eichmann’s final outburst when, fed up with Sassen’s attempt to deny the Holocaust or to diminish it, he bursts out in a fit of self-justification:
But to sum it all up, I must say that I regret nothing. Adolf Hitler may have been wrong all down the line, but one thing is beyond dispute: the man was able to work his way up from lance corporal in the German army to Führer of a people of almost 80 million. I never met him personally, but his success alone proves to me that I should subordinate myself to this man. He was somehow so supremely capable that the people recognized him. And so with that justification I recognized him joyfully, and I still defend him.
I will not humble myself or repent in any way. I could do it too cheaply in today’s climate of opinion. It would be too easy to pretend that I had turned suddenly from a Saul to a Paul. No, I must say truthfully that if we had killed all the 10 million Jews that Himmler’s statisticians originally listed in 1933, I would say, “Good, we have destroyed an enemy.” But here I do not mean wiping them out entirely. That would not be proper—and we carried on a proper war.
Now, however, when through the malice of fate a large part of these Jews whom we fought against are alive, I must concede that fate must have wanted it so. I always claimed that we were fighting against a foe who through thousands of years of learning and development had become superior to us.
I no longer remember exactly when, but it was even before Rome itself had been founded that the Jews could already write. It is very depressing for me to think of that people writing laws over 6,000 years of written history. But it tells me that they must be a people of the first magnitude, for law-givers have always been great.
To read these excerpts is chilling and also illuminating, both about Eichmann and also about Arendt’s report on his trial.
Arendt wrote her articles and her book not simply at the mercy of the trial in Jerusalem and Eichmann’s self-presentation before Israeli judges. She had access to the excerpts in Life and many of her most controversial conclusions are clearly traceable to these pages. It is undoubtedly true that scholars should approach the original documents and not rely on excerpts translated in a popular magazine. But no one who has looked at the originals has made the case that anything published in Life is wrong or misleading.
For those who want more, the best source for learning about the Sassen papers is Bettina Stangneth’s book Eichmann vor Jerusalem. In good news, it will be published later this year or early next year in English. Stangneth’s book is often mentioned in the same breadth with much-less-responsible books by David Cesarani and Deborah Lipstadt, as collective examples of books that use new information from the Sassen reports to prove Arendt was wrong about Eichmann. But this is not exactly right.
Stangneth does write that Arendt “fell into a trap because Eichmann in Jerusalem was wearing a mask;” Stangneth also claims that “Eichmann manipulated Arendt, and the result was that she saw her own expectations confirmed.” Like Cesarani and Lipstadt, Stangneth wants to claim space from Arendt, to say that the new documents allow the modern scholar a wider perspective.
And yet, Stangneth also insists that Arendt “was very aware of the fact that she was not getting the whole picture.” Stangneth writes of her own book that,
Eichmann before Jerusalem is a dialogue with Hannah Arendt. This is not merely due to the fact that my own interest in the topic was aroused many years ago by reading Eichmann in Jerusalem. Our understanding of history is dependent on understanding the era and the circumstances in which events occurred, and so a perspective like Arendt's is indispensible. She showed courage in her ability to reach a clear judgment of the situation while aware of the risk, despite her meticulous research, of not knowing enough.
To read Stangneth’s book in its entirety is to see her in continued dialogue with Arendt as she makes her way through the Sassen papers and is to be impressed with her scholarship as well as by her honesty. If you read German, Eichmann Vor Jerusalem is your best way to learn more about the Sassen interviews. It is your Weekend Read if you don’t to wait for the English translation coming soon.
My girlfriend and I walked by a clothing storefront and noticed the print on some of the t-shirts at the lower right corner of the window and went in. She had mentioned this Imaginary Foundation (IF) before. They make print t-shirts.
I went to school at an expensive liberal arts college in the Hudson Valley—everyone there makes print t-shirts. It is like a business you start as a college sophomore as a way to convince yourself that you are a ‘creative entrepreneur’ before you enter the corporate world (or, alternatively, as a penance for inherited culture and comfort) the not-for-profit world.
Often, I cannot stand them —the print t-shirts. There is something out of shape about them, as if the juxtaposition of body/shirt/image, sets askew some intrinsic agreement in the marriage of fashion and identity. And yet, the IF designs spoke to me. There is something dreamy and yet sincere about these prints. If le petit prince was looking for a print t-shirt, he would buy one of these.
It just so happened that the owner of the company was visiting this Seattle distributor and was in the store. He was awkward, skittish and European. I liked him, and before we left I told him that I blog for a thinking and humanities institute out east and may want to write about his brand. That’s how I got into the Imaginary Foundation.
The shirts are not exactly ‘pretty,’ or ‘fashionable,’ rather, their attraction is a gesture beyond themselves -- a rare feat in a culture that positions branding as the apex of success. I’ll describe one shirt and if interested you can invest your own time in the Imaginary Foundation.
The “Being There” shirt has three anonymous human heads (one of the cloud suit, one of the water suit, and one of the fire suit). The heads are in peripheral view and are aligned, with a slight skew (allowing us the view of all three faces), as they break through a wall, the veil of the universe.
Other shirts handle concepts of psychosis and love “Love Science,” science and discovery in a reach towards heaven “Reach,” and other such concepts widely considered esoteric or cliché within the lens of our popular culture. But, we no longer understand what a ‘cliché’ is. I have long held the view that a cliché is a truth, or a point of interest and perspective insight, that has simply been worn out by overexposure. But who has worn it out? How have we taken the liberty and quiet pleasure of the private sphere (the realms of reflection, contemplation, meditation as it is thought of in the Greek terms), out of our living cycle, our consciousness, our daily existence? Why is the call for private contemplation no longer a necessity of existence? It seems we should have more time then ever for such practices. So many of our daily chores, our basic needs, are met through the economic matrix. I no longer have to chop wood for warmth, hunt a boar for food, trek down to the river for a water simply, etc... Why shouldn’t I spend more time in private contemplation, or even public conversation on these more subtle topics of the human necessity? Why shouldn’t I be making something in an effort to communicate those private necessities? The actualization of the humanist requires space for such a practice. And yet, anything that requires a slowing down of, a calling for the work of the mind and private reasoning, is now, quite often immediately, labeled a cliché.
In The Human Condition Arendt writes “The emancipation of labor and the concomitant emancipation of the laboring classes from oppression and exploitation certainly means progress in the direction of non-violence. It is much less certain that it was also progress in the direction of freedom.” She is not saying that laboring classes should not have been emancipated. Rather, that the humanist goal has been blurred by some glitch. Instead of moving towards freedom from wasteful labor (a waste of human power -- physical, mental, spiritual) we instead have emancipated labor. Most of us have become imprisoned in a non-sustainable cycle that for the continuation of its forward motion requires an ever-increasing consumption and waste. This waste can be seen in terms of power. The core power of the human psyche originates in the liberty of free private thoughts—a psychological space for contemplation. A mapping of one’s stillness that is only possible in the acquisition of free time. Free time is a result of freedom from labors necessity. What Arendt’s thoughts gesture towards is that the set of basic necessities that we have been freed from, have been replaced by another, far more complicated and disguised set—the necessity to perpetuate a system that is moving much faster then us; a necessity to consume and continue consuming. To be ‘a part of‘ is, today, to be a consumer—to take ones place in the labor of waste.
Oh right, I wanted to tell you about a product...
“IF” is a creative project. It gains the viewers attention and borrows the imagination. This is a beginning. It does not steal, it borrows. It suggests the prospect of resonance rather than ownership.
I checked out the company website. The “about” page describes the development of the Imaginary Foundation: “a think tank from Switzerland that does experimental research on new ways of thinking and the power of the imagination. They hold dear a belief in human potential and seek progress in all directions.” The page is dotted with black and white images from the sixties, shaggy haired men and turtle-neck clad women engaged in contemplative, laissez-faire, light spirited dialogue. The imaginary director of the foundation is described as a “70-something uber-intellectual whose father founded the Dadaist movement.” The foundation is imaginary. It is a base, a canvas, for the products (the t-shirts) and the ideas behind them.
The blog section of the site imagines a list of contributors: Isadore Muggll, Kamilla Rousseau, etc. These architects, as is the back story, are too imaginary. “IF” is a fictional foundation for the product. But the product is real and engaging.
What is captured here goes beyond the tangible properties of the product (t-shirts). It is about what the product delivers—the wonder of creativity and science, the archetypes of the IF. Imagination IS the foundation of this product.
The blog itself is a venue for artists who marry technology and art, as well as other thought provoking materials. The image I use at the head of this article is taken from the blog. Cloud, idea, light, community, play—IF: all these are represented in the Cloud installation. This art installation is a discovery I am brought to by the Imaginary Foundation.
I once taught a course on the development of contemporary advertising, heavily focused on Edward Bernays and the peripheral route of persuasion. Bernays was Sigmund Freud’s nephew, Woodrow Wilson’s image advisor, the father of the term "Public Relations," and the architect of the torches of freedom (Lucky Strikes) campaign, among many others. His theory, though terribly simplified here, was that the modern consumer does not purchase with his mind; rather, he defers to his emotions in most choices. The rational-actor is a fiction. If consumerism became god, branding became its religion.
Ad campaigns have become remarkably creative, and even, at times, beautiful. Have you ever felt the urge to cry during a Jeep commercial? Many have. I think I have. The central conceptual premise of the AMC show Mad Men, depends upon this tension: between art and consumption; the rendering from black and white, to color; the effective marketing and selling off of the human experience. In question is the art aspect of advertising. It is at the core of Don Draper’s motivations, and the one that despite his many character failings keeps endearing him to us. Ultimately we are asking, will he reconcile his artistic urge (his private motivation) with his office at the homunculus of the consumerism model (his role in the corporate arena). Exposed is a manipulation, an incongruence, an infidelity in the marriage of advertising and art. Where as art points towards something beyond itself, beyond even the image and the medium, the ad campaign points only to one purpose—back into itself. No idea behind it. Nothing living. It consumes.
Advertising is like the Ouroboros, the dragon that swallows its own tail; having entirely swallowed itself, the modern advertising campaign defies the laws of balance, it is only the un-relentless, hungry serpent head of consumption -- devoid of the body of life. The only urge driving it is to possess.
It is the difference between the work of Egon Schiele and Penthouse, the writings of Georges Bataille and a godaddy.com super bowl campaign.
Seduce ->consume. This is the current mandate of the ad campaign. But this relationship is only sustainable through incompletion. It requires continual doses. Seduce -> consume -> feel a lack even in the possession of product (contract unfulfilled) -> be seduced again -> consume. Ad infinitum. A terrible loop.
How can consumerism and individual consciousness (the most private sector) be made sustainable? Is it possible for a product to speak beyond itself? To fulfill the promise of its persuasion? And if it could, what would that mean for us?
Here I position the word sustainability to face two directions. In part it refers to what Arendt terms as “worldly,” the creation produced through work and not labor, something that has the potential to last beyond the productions of time, something that maneuvers into the arena of the eternal. I also want to posit the word in terms of its evolving contemporary potential. The one sector of the public, and political sphere that allows for the platform of this conversation is the environmental movement. It is where we have begun to contemplate the world beyond the shortsighted view of individual lifetimes. We speak of the sustainability of our planet; we are considering new ways to move our habits from wasteful and consumptive, towards lasting and sustainable power. It is a fairly new conversation and the word “sustainability” is evolving with each new perspective we bring to it.
Sustainability goes beyond consumer awareness. It is about the awareness of the product, how a brand gains consciousness. I need to explore here a definition of “consciousness.”
I have come to understand definitions as ever evolving in accordance with society and the pressures put upon it by the conditions of the time, the fractals of our world (more simply put, the culture stew).
Consciousness is the expanding of space into which one can resonate. To learn of the world around us, to acknowledge it, to consider its multiple dimensions, is to become more conscious -- to create space into which we can move by the will of our imagination and invention.
The Imaginary Foundation is an example of this bridge. It acknowledges itself and its fiction. It allows for play. It is a small company that uses the fabrication of its narrative to bring the consumers attention to the mimetic principles behind its product. Revealing the architects conceit brings me (the consumer) into co-authorship of the story. It endears itself to me. We do not only consume the product. We consume the narrative of the product. Even if I do not purchase, if I am thinking about it, I am talking about it, I have bought in. If it generates new ideas and deeper order thoughts, then I have begun to take ownership of the product. I consume the myth, I begin to co-author it -- I don it in the neural network of culture. And thus the product has gained consciousness, has begun to be carried beyond the object -- it resonates.
My study of this product is limited. I am not encouraging anyone here to purchase a shirt. I have not purchased a shirt. What I think this opens up is a table for negotiations between the current consumerism model, and individual consciousness—an opportunity to examine sustainable consumerism in all implications.
“In contrast to the inorganic thereness of lifeless matter, living beings are not mere appearances. To be alive means to be possessed by an urge toward self-display which answers the fact of one’s own appearingness. Living things make their appearance like actors on a stage set for them.”
-Hannah Arendt, The Life of the Mind, vol. 1: Thinking
Political theorists are likely to associate the phrase the “urge to self-display” with a characteristically “Arendtian” politics. But here, Arendt takes self-display to characterize something much more basic and fundamental—the sheer life of human beings. Despite Arendt’s imagery of the actor appearing on a stage, self-display does not seem at all to invoke the greatness of individuality or of heroic deeds. It is merely the “fact of one’s own appearingness.” What could Arendt mean by characterizing human life by the fact of appearing, and what does it mean to say that human beings, as opposed to “lifeless matter” makes their appearance?
In The Life of the Mind, Arendt describes the phenomenon of appearing as human beings’ appearing to others in a way that is subject to the particular perspective of the spectator.
“To appear,” she writes, “always means to seem to others, and this seeming varies according to the standpoint and perspective of the spectator”. In this interpretation, the fact of appearingness is a fact of the world in which we live; it is the fact of plurality and the irreducibility of perspectives that signals that men, not Man, populate the world.
But the fact of appearance also has a moral and political significance that goes beyond this almost formal description of the dual position of subjectivity and objectivity that human beings occupy with respect to one another. If we turn to Origins of Totalitarianism, a text that is not often read in connection with The Life of the Mind, we are confronted with a striking and terrifying picture of the loss of appearingness, which confronts us fully with the implications of Arendt’s characterization of human beings as beings who must make their appearance.
In Origins of Totalitarianism, Arendt uses the term “rightlessness” to describe the condition of European Jews under the Third Reich. In that regime, Jews were not merely “deprived of life, liberty, and the pursuit of happiness, or of equality before the law and freedom of opinion,” but made so irrelevant that “nobody wants even to oppress them”. The ultimate expression of invisibility was the genocide in the death camps of the Final Solution. However, the effectiveness of these camps in rendering people invisible did not lie simply in the physical destruction of millions. The camps sought to destroy what Arendt called the “moral man,” or that aspect of human beings that is subject to moral judgment and valuation. This term attaches not to moral behavior, but to the presence of individual human beings in the world that makes it possible to see them as individuals in the first place.
In the camps, the boundary between life and death and between individuals was so attenuated that it was nearly impossible to distinguish any one person from another, living or dead. The invisibility of individuals this lack of boundaries engendered was so thoroughgoing that it obscured even the most heroic of deaths: “[i]t belonged among the refinements of totalitarian governments in our century that they don’t permit their opponents to die a great, dramatic martyr’s death for their convictions….The totalitarian state lets its opponents disappear in silent anonymity”. Even the most heroic of acts was disposed of simply and without regard or comment, just as those deaths that occurred daily, and both were made invisible along with the individuals in and through whom these deaths occurred.
The crucial point is not that death was made routine, but that the camps ensured that with these deaths any marker of the victim’s having ever been alive also disappeared along with him. The individual prisoner was barely distinguished from the others and seen only as one in a series in which his exact position was irrelevant. As a group, the prisoners were invisible to the world, and as individuals, they were invisible to the world and to one another as distinct people.
The result was an attenuation of the line that separates the lives of individuals as they have lived it from mere physical life and death and the elimination of the world as a stage on which individuals could make their appearance. And in the absence of this stage, death could be nothing more than a “seal on the fact that he had never really existed”.
Making one’s appearance in the world, as an actor does on a stage, is not about being extraordinary. Nor is it a merely formal description of how human beings perceive the world around them and are perceived by other human beings. Rather, appearingness is the essential condition of being recognized as a member of the community of human beings and the world and of being treated accordingly. As the events of the past century have made strikingly clear, appearingness is a condition that we could lose or of which we could be stripped. Our condition of humanity is something that we must create—create by making our appearance in the world. Arendt’s words about our basic condition of appearance alerts us to the dangers of invisibility and should make us suspicious of any situation in which people exist in a condition of invisibility.
In our own time, the Occupy Wall Street movement has helped to bring to light some of those who have been made invisible in poverty. This act of opening up a space in which an individual might make their appearance in the world is, I think, one of the movement’s greatest accomplishments. And a politics of visibility is not just about our own visibility or our own great accomplishments, but about creating stages upon which people can make their appearance and exposing and tearing down those scaffoldings that bar some from entering these stages.
If we see the OWS movement as a politics of appearance, then the albeit valid criticisms about the lack of a definite agenda and the like do seem to lose some of their force. But this does not mean that the movement is a success in Arendt’s terms. The movement has certainly brought us to the stage, but what we all—the invisible and the visible—do with this opening and how we make our appearance onto it remains the political question that only the individual actors, and not any movement, can and must answer.