"Before we knew how to circle the earth, how to circumscribe the sphere of human habitation in days and hours, we had brought the globe into our living rooms to be touched by our hands and swirled before our eyes."
-Hannah Arendt, The Human Condition
In 1492, the same year that Christopher Columbus sailed west towards India, the German merchant and mathematician Martin Behaim constructed the first globe of modern times, the Nuremberg Terrestrial Globe, measuring some 21 inches in diameter. The temporal coincidence of Columbus and Behaim’s endeavors speaks to an important phenomenon of the modern age that Hannah Arendt analyzed in the final chapter of her 1958 study The Human Condition. Arendt argues that the unprecedented enlargement of the world through the discoveries of early modern seafarers presupposed a more fundamental shrinkage of the world through the measuring activities of modern science. When Columbus and his fellow travelers embarked on their adventures, man had already elevated himself to a theoretical vista point from which he could look at the world as “a globe to be touched by our hands and swirled before our eyes.”
Man’s success in assuming a perspective beyond his being embedded in the world around him, an unearthly perspective that Arendt calls world alienation, is one of the fundamental preconditions of objectivity in modern science. But world alienation also describes modern man’s estrangement from his immediate earthly surroundings. With the globe in our living rooms, we have the world at our fingertips, but we no longer inhabit a place inside it. The modern age has enlarged the world’s physical territory while shrinking its experiential potentiality into a measurable dataset. Swirling the globe before his eyes, the mathematical theories of Martin Behaim embody both the knowledge and the melancholia of modern man.
One of the principal ways in which western societies have responded to the condition of world alienation over the past 150 years is tourism. Alienated from our immediate surroundings, we imagine immersing ourselves as tourists into foreign lands. While the beginnings of modern mass tourism can be dated back to the second half of the nineteenth century, tourism received important new impulses during the economic growth of the 1950s. In 1957, the year preceding the publication of Arendt’s The Human Condition, Arthur Frommer’s travel guide Europe on 5 Dollars a Day appeared and introduced to the world a new movement of low budget, long distance travel. Although Arendt never mentions tourism explicitly in her book, there are important lessons to be learned from her analysis of world alienation when dealing with Frommer’s promise of cheap travel and authentic experience overseas—a promise of which we have seen countless iterations in the heap of travel literature ever since.
The problem with Frommer’s promise does not lie simply in the fact that the millions of vacationers who are touring with Frommer immediately turn the recommended off-the-beaten-tracks paths into the new highways of travel. Rather, the existence of Frommer’s alternative travel guide presupposes a world that is, in all its common and uncommon aspects, translatable in the form of a guidebook. Before anybody sets out to travel to and discover Europe for him - or herself, Europe—or Thailand or Namibia, for that matter—have already shrunk to the format of a well-indexed pocket book, easy to navigate, but impossible to inhabit.
Arendt makes us sensitive to the necessary frustration of tourism’s promise to be immersed in the world through travel: the very embarking into the world as a tourist presupposes a technological and cultural infrastructure that has already necessarily distanced us from the world. No new journey into the world can escape the shadow of Martin Behaim, as he melancholically touches the globe with his hands, swirls it before his eyes, and reminds us of the fact that the world ceased to be ours at the moment we made it our object.
-Martin Wagner, Ph.D. candidate at Yale University
“It may well be the region of the spirit or, rather, the path paved by thinking, this small track of non-time which the activity of thought beats within the time-space of mortal men and into which the trains of thought, of remembrance and anticipation, save whatever they touch from the ruin of historical and biographical time. This small non-time-space in the very heart of time, unlike the world and the culture into which we are born, can only be indicated, but cannot be inherited and handed down from the past; each new generation, indeed every new human being as he inserts himself between an infinite past and an infinite future, must discover and ploddingly pave it anew.”
—Hannah Arendt, Between Past and Future
In the preface to Between Past and Future, Hannah Arendt foregrounds the Nazi/German occupation of France. She does so in order to emphasize how intellectuals who had previously pursued only their own, private careers suddenly became involved in the greater cause of the Resistance. This period, she suggests, was one of an abrupt convergence between “deed and word.” Confronted with the horror of Hitler’s state of emergency, the usual careerist “masks” of “insincerity” were cast off. Then, the introduction of a real state of emergency—that of the Resistance —produced a “public space [within which] freedom could appear.”
After the Liberation and the return to “normal” life, deed and word bifurcated again. As quickly as the new public intellectuals had turned away from academic detachment during the occupation, most returned to it after the war. The overall lack of a common enemy, or at least one as unifying as Nazism had been, meant the dissolution of the new public culture. The end of the war heralded the return of “innumerable cliques” and “paper wars” and the loss of the public culture that that tragedy had inspired.
Arendt articulates a temporal dimension of this shift from private to public and back to private life. There is a time, Arendt writes, that is between past and future. I call this non-time. Here is how Arendt describes this non-time: It is
an in-between period which sometimes inserts itself into historical time, when not only the later historians but the actors and witnesses...become aware of an interval in time which is altogether determined by things that are no longer and by things which are not yet.
The ascendant public awareness of the gap between the “no longer” and the “not yet” is important since it enhances the collective capacity for remembrance and anticipation. Rather than freezing “the” present in a temporal vice-grip between “the” past and “the” future, non-time plasticizes past and future, loosening its hold. Existing in such a non-time enlivens public freedom, enabling the collective ability to resist transcendentally imposed temporal imperatives. In her time, of course, this meant above all else, resisting the trans-European spread of Nazism.
For a brief period during the war and the resistance, she writes, thought had fused with action and historical and biographical time gave way to the free, indeterminate time that Arendt inflects politically as “public freedom.” Her assertion is that non-time, unlike the historical time of past, present and future, is a more radically open yet situated temporality “at the very heart of time”—and at the core of public freedom as well.
Arendt, however, did not limit her analysis to the early-20th century politics of Europe. Indeed, she selected numerous instances of the transformative, freedom-enhancing capacities of non-time, including the American Revolution, the French Revolution, the Hungarian Revolution of 1956, as well as, in the aesthetic domain, the modernist literature of Franz Kafka. In doing so, Arendt suggested the dynamism and applicability of her concept to a wide variety of situations - including, potentially, our own.
In this way, the act of thinking slips humanity out of historical and biographical time and into a non-time that reconstitutes the world. In the midst of resisting harkenings back to “the” past or any harkenings forward to “the” future, non-time, for Arendt, emerges as a plasticity subject to intervention.
The point, for Arendt, was to bring forth “the treasure” of non-time, within new temporal conditions that situate subjects anew, such that these new subjects might in turn, resituate the new temporal conditions. As she writes: “each new generation, indeed every new human being as he inserts himself between an infinite past and an infinite future, must discover and ploddingly pave it [the ‘treasure’] anew”.
How might today’s public, some fifty years after Between Past and Future, begin the fight for the public freedom Arendt sought? How might non-time assist in such a task?
Consider the mass media ascription of a non-transformative teleology to the Occupy movement. One refrain of critics of the Occupy movement was that it was not “really” seeking revolution at all. In its most common form, the critique asserted that occupiers were nothing more than recent college graduates confronted with mounting student loan debt and murky career horizons. What they really sought, therefore, was careers. But from the perspective of non-time, was this judgment necessarily “correct”, or was it instead a bit of both?
The frequency with which the same mass media outlets publish pieces concerned with economic justice today is far less today than at the height of the movement’s influence. In late 2011 and early 2012 however, journalists wrote and editors published as though they too had abruptly become aware of the gap “determined by things that are no longer and by things which are not yet.” From the perspective of non-time, the plasticity of public freedom gave way to the historical and biographical time that renders it inert. It was this that allowed the ascription of a non-transformative teleology to hold sway after the decline of the new public culture.
Of course, overstating the revolutionary nature of the occupy movement would also be foolish. Zeitgeists such as those that brought forth the French Resistance, the American Revolution, the French Revolution and the Hungarian Revolution of 1956 (not to mention, of course, literary modernism), are destined to decline by definition. The occupy movement proved no exception. That said, Arendt did provide some hints regarding how the treasure of non-time might be indicated amidst new, post-zeitgeist conditions, such as our own.
In her view, if humans are to move beyond the predetermined presentism of conditions set by the past, as well as the ascribed teleologism of past conditions in the future, the task is that of producing a critical, engaged public culture not as a periodic impulse, but as a permanent habit.
Doing so requires more than just heeding the often mis-read call to change the world “rather than” interpret it (as an excuse for acting without thinking). Instead, Arendt asserted, we must change the world, and at the same time, change the manner in which we interpret it. In other words, the transcendental hallucinations of time must be transformed by the immanent materiality of non-time. Why? Because, in contrast with those who speak, predictably, of “the” past or “the” future, for Arendt, the present is always an unknown moment of struggle between the past and the future.
- Jason Adams
This Quote of the Week was originally published on September 3, 2012.
It can be dangerous to tell the truth: “There will always be One against All, one person against all others. [This is so] not because One is terribly wise and All are terribly foolish, but because the process of thinking and researching, which finally yields truth, can only be accomplished by an individual person. In its singularity or duality, one human being seeks and finds – not the truth (Lessing) –, but some truth.”
-Hannah Arendt, Denktagebuch, Book XXIV, No. 21
Hannah Arendt wrote these lines when she was confronted with the severe and often unfair, even slanderous, public criticism launched against her and her book Eichmann in Jerusalemafter its publication in 1963. The quote points to her understanding of the thinking I (as opposed to the acting We) on which she bases her moral and, partly, her political philosophy.
It is the thinking I, defined with Kant as selbstdenkend (self-thinking [“singularity”]) and an-der-Stelle-jedes-andern-denkend (i.e., in Arendt’s terms, thinking representatively or practicing the two-in-one [“duality”]). Her words also hint at an essay she published in 1967 titled “Truth and Politics,” wherein she takes up the idea that it is dangerous to tell the truth, factual truth in particular, and considers the teller of factual truth to be powerless. Logically, the All are the powerful, because they may determine what at a specific place and time is considered to be factual truth; their lies, in the guise of truth, constitute reality. Thus, it is extremely hard to fight them.
In answer to questions posed in 1963 by the journalist Samuel Grafton regarding her report on Eichmann and published only recently, Arendt states: “Once I wrote, I was bound to tell the truth as I see it.” The statement reveals that she was quite well aware of the fact that her story, i.e., the result of her own thinking and researching, was only one among others. She also realized the lack of understanding and, in many cases, of thinking and researching, on the part of her critics.
Thus, she lost any hope of being able to publicly debate her position in a “real controversy,” as she wrote to Rabbi Hertzberg (April 8, 1966). By the same token, she determined that she would not entertain her critics, as Socrates did the Athenians: “Don’t be offended at my telling you the truth.” Reminded of this quote from Plato’s Apology (31e) in a supportive letter from her friend Helen Wolff, she acknowledged the reference, but acted differently. After having made up her mind, she wrote to Mary McCarthy: “I am convinced that I should not answer individual critics. I probably shall finally make, not an answer, but a kind of evaluation of this whole strange business.” In other words, she did not defend herself in following the motto “One against All,” which she had perceived and noted in her Denktagebuch. Rather, as announced to McCarthy, she provided an “evaluation” in the 1964 preface to the German edition of Eichmann in Jerusalem and later when revising that preface for the postscript of the second English edition.
Arendt also refused to act in accordance with the old saying: Fiat iustitia, et pereat mundus(let there be justice, though the world perish). She writes – in the note of the Denktagebuchfrom which today’s quote is taken – that such acting would reveal the courage of the teller of truth “or, perhaps, his stubbornness, but neither the truth of what he had to say nor even his own truthfulness.” Thus, she rejected an attitude known in German cultural tradition under the name of Michael Kohlhaas. A horse trader living in the 16th century, Kohlhaas became known for endlessly and in vain fighting injustice done to him (two of his horses were stolen on the order of a nobleman) and finally taking the law into his own hands by setting fire to houses in Wittenberg.
Even so, Arendt has been praised as a woman of “intellectual courage” with regard to her book on Eichmann (see Richard Bernstein’s contribution to Thinking in Dark Times).
Intellectual courage based on thinking and researching was rare in Arendt’s time and has become even rarer since then. But should Arendt therefore only matter nostalgicly? Certainly not. Her emphasis on the benefits of thinking as a solitary business still remains current. Consider, for example, the following reference to Sherry Turkle, a sociologist at MIT and author of the recent book Alone Together. In an interview with Peter Haffner (published on July 27, 2012, in SZ Magazin), she argues that individuals who become absorbed in digital communication lose crucial components of their faculty of thinking. Turkle says (my translation): Students who spend all their time and energy on communication via SMS, Facebook, etc. “can hardly concentrate on a particular subject. They have difficulty thinking a complex idea through to its end.” No doubt, this sounds familiar to all of us who know about Hannah Arendt’s effort to promote thinking (and judging) in order to make our world more human.
To return to today’s quote: It can be dangerous to tell the truth, but thinking is dangerous too. Once in a while, not only the teller of truth but the thinking 'I' as well may find himself or herself in the position of One against All.
The secret of American exceptionalism may very well be the uniquely American susceptibility to narratives of decline. From the American defeat in Vietnam and the Soviet launch of Sputnik to the quagmire in Afghanistan and the current financial crisis, naysayers proclaim the end of the American century. And yet the prophecies of decline are nearly always, in a uniquely American spirit, followed by calls for rejuvenation. Americans are neither pessimists nor optimists. Instead, they are darkened by despair and fired by hope.
Decline, writes Josef Joffe in a recent essay in The American Interest, “is as American as apple pie. “ The tales of decline that populate American cultural myths have many morals, but one common shared theme: Renewal.
“Decline Time in America” is never just a disinterested tally of trends and numbers. It is not about truth, but about consequences—as in any morality tale. Declinism tells a story to shape belief and change behavior; it is a narrative that is impervious to empirical validation, whose purpose is to bring comforting coherence to the flow of events. The universal technique of mythic morality tales is dramatization and hyperbole. Since good news is no news, bad news is best in the marketplace of ideas. The winning vendor is not Pollyanna but Henny Penny, also known as Chicken Little, who always sees the sky falling. But why does alarmism work so well, be it on the pulpit or on the hustings—whatever the inconvenient facts?
Joffe, the editor of the German weekly Die Zeit, writes from the lofty perch of an all-knowing cultural critic. Declinism is, when looked at from above, little more than a marketing pitch:
Since biblical times, prophets have never gone to town on rosy oratory, and politicos only rarely. Fire and brimstone are usually the best USP, “unique selling proposition” in marketing-speak.
The origins of modern declinism, pace Joffe, are found in “the serial massacre that was World War I,” the rapacious carnage that revealed “the evil face of technology triumphant.” WWI deflated the enlightenment optimism in reason and science, showing instead the destructive impact of those very same progressive ideals.
The knowledge that raised the Eiffel Tower also birthed the machine gun, allowing one man to mow down a hundred without having to slow down for reloading. Nineteenth-century chemistry revolutionized industry, churning out those blessings from petroleum to plastics and pharmacology that made the modern world. But the same labs also invented poison gas. The hand that delivered good also enabled evil. Worse, freedom’s march was not only stopped but reversed. Democracy was flattened by the utopia-seeking totalitarians of the 20th century. Their utopia was the universe of the gulag and the death camp. Their road to salvation led to a war that claimed 55 million lives and then to a Cold War that imperiled hundreds of millions more.
America, the land of progress in Joffe’s telling, now exists in a productive tension with the anti-scientific tale of the “death of progress.”
“Technology and plenty, the critics of the Enlightenment argued, would not liberate the common man, but enslave him in the prison of “false consciousness” built by the ruling elites. The new despair of the former torchbearers of progress may well be the reason that declinism flourishes on both Left and Right. This new ideological kinship alone does not by itself explain any of the five waves of American declinism, but it has certainly broadened its appeal over time.
Joffe stands above both extremes of the declinism pendulum. Instead of embracing or rejecting the tale of decline, he names decline and its redemptive flipside the driving force of American exceptionalism. Myths of decline are necessary in order to fuel the exceptional calls for sacrifice, work, and innovation that have for centuries turned the tide of American elections and American culture.
[D]awn always follows doom—as when Kennedy called out in his Inaugural Address: “Let the word go forth that the torch has been passed to a new generation of Americans.” Gone was the Soviet bear who had grown to monstrous size in the 1950s. And so again twenty years later. At the end of Ronald Reagan’s first term, his fabled campaign commercial exulted: “It’s morning again in America. And under the leadership of President Reagan, our country is prouder and stronger and better.” In the fourth year of Barack Obama’s first term, America was “back”, and again on top. Collapse was yesterday; today is resurrection. This miraculous turnaround might explain why declinism usually blossoms at the end of an administration—and wilts quickly after the next victory.
Over and over the handwriting that showed that decline was on the wall was, in truth, “a call to arms that galvanized the nation.”
Behind this long history of nightmares of degeneration and dreams of rebirth is Joffe’s ultimate question: Are the current worries about the death of the American century simply the latest in the American cycle of gloom and glee? Or is it possible that the American dream is, finally, used up? In other words, is it true that, since “at “some point, everything comes to an end,” this may be the end for America? Might it be that, as many in Europe now argue, “The United States is a confused and fearful country in 2010.” Is it true that the US is a “hate-filled country” in unavoidable decline?
Joffe is skeptical. Here is his one part of his answer:
Will they be proven right in the case of America? Not likely. For heuristic purposes, look at some numbers. At the pinnacle of British power (1870), the country’s GDP was separated from that of its rivals by mere percentages. The United States dwarfs the Rest, even China, by multiples—be it in terms of GDP, nuclear weapons, defense spending, projection forces, R&D outlays or patent applications. Seventeen of the world’s top universities are American; this is where tomorrow’s intellectual capital is being produced. America’s share of global GDP has held steady for forty years, while Europe’s, Japan’s and Russia’s have shrunk. And China’s miraculous growth is slipping, echoing the fates of the earlier Asian dragons (Japan, South Korea, Taiwan) that provided the economic model: high savings, low consumption, “exports first.” China is facing a disastrous demography; the United States, rejuvenated by steady immigration, will be the youngest country of the industrial world (after India).
In short, if America is to decline it will be because America refuses to stay true to its tradition of innovation and reinvention.
As convincing as Joffe is, the present danger that America’s current malaise will persist comes less from economics or from politics than from the extinguishing of the nation’s moral fire. And in this regard, essays such as Joffe’s are symptoms of the problem America faces. Joffe writes from above and specifically from the position of the social scientist. He looks down on America and American history and identifies trends. He cites figures. And he argues that in spite of the worry, all is generally ok. Inequality? Not to worry, it has been worse. Democratic sclerosis? Fret not; think back to the 1880s. Soul-destroying partisanship? Have you read the newspapers of the late 18th century? In short, our problems are nothing new under the sun. Keep it in perspective. There is painfully little urgency in such essays. Indeed, they trade above all in a defense of the status quo.
There is reason to worry though, and much to worry about. Joffe may himself have seen one such worry if he had lingered longer on an essay he cites briefly, but does not discuss. In 1954, Hannah Arendt published “Europe and America: Dream and Nightmare” in Commentary Magazine. In that essay—originally given as part of a series of talks at Princeton University on the relationship between Europe and America—she asked: “WHAT IMAGE DOES Europe have of America?”
Her answer is that Europe has never seen America as an exotic land like the South Sea Islands. Instead, there are two conflicting images of America that matter for Europeans. Politically, America names the very European dream of political liberty. In this sense, America is less the new world than the embodiment of the old world, the land in which European dreams of equality and liberty are made manifest. The political nearness of Europe and America explains their kinship.
European anti-Americanism, however, is lodged in a second myth about American, the economic image of America as the land of plenty. This European image of America’s stupendous wealth may or may not be borne out in reality, but it is a fantasy that drives European opinion:
America, it is true, has been the “land of plenty” almost since the beginning of its history, and the relative well-being of all her inhabitants deeply impressed even early travelers. … It is also true that the feeling was always present that the difference between the two continents was greater than national differences in Europe itself even if the actual figures did not bear this out. Still, at some moment—presumably after America emerged from her long isolation and became once more a central preoccupation of Europe after the First World War—this difference between Europe and America changed its meaning and became qualitative instead of quantitative. It was no longer a question of better, but of altogether different conditions, of a nature which makes understanding well nigh impossible. Like an invisible but very real Chinese wall, the wealth of the United States separates it from all other countries of the globe, just as it separates the individual American tourist from the inhabitants of the countries he visits.
Arendt’s interest in this “Chinese wall” that separates Europe from America is that it lies behind the anti-Americanism of European liberals, even as it inspires the poor. “As a result,” of this myth, Arendt writes, “sympathy for America today can be found, generally speaking, among those people whom Europeans call “reactionary,” whereas an anti-American posture is one of the best ways to prove oneself a liberal.” The same can largely be said today.
The danger in such European anti-Americanism is not only that it will fire a European nationalism, but also that it will cast European nationalism as an ideological opposition to American wealth. “Anti-Americanism, its negative emptiness notwithstanding, threatens to become the content of a European movement.” In other words, European nationalism threatens to assume on a negative ideological tone.
That Europe will understand itself primarily in opposition to America as a land of wealth impacts America too, insofar as European opposition hardens Americans in their own mythic sense of themselves as a land of unfettered economic freedom and unlimited wealth. European anti-Americanism thus fosters the kind of free market ideology so rampant in America today.
What is more, when Europe and America emphasize their ideological opposition on an economic level, they deemphasize their political kinship as lands of freedom.
Myths of American decline serve a purpose on both sides of the Atlantic.
In Europe, they help justify Europe’s social democratic welfare states, as well as their highly bureaucratized regulatory state. In America, they underlie attacks on regulation and calls to limit and shrink government. These are all important issues that should be thought and debated with an eye to reality. The danger is that the European emancipation and American exceptionalism threatens to elevate ideology over reality, hardening positions that need rather to be open for innovation.
Joffe’s essay on the Canard of Decline is a welcome spur to rethinking the gloom and the glee of our present moment. It is your weekend read.
People blame [übel nehmen] me for one thing—and I can understand that to some extent, outwardly—namely that I can still laugh [about it], right? And I was really of the opinion that Eichmann was a clown [ein Hanswurst], and I tell you, I read this police interrogation, 3600 pages, very carefully, and I don’t know how often I laughed, but loudly. Now, this reaction is what people blame me for. I can’t do anything against that. But I know one thing. I would probably still laugh three minutes before [certain death]. And that, you say, is the tone. The tone is widely ironic, of course. That is completely true. That is exactly, the tone is in this case really the human being. When people [reproach] me, then, in this story that I supposedly accused the Jewish people, that is a malicious propaganda lie, and nothing more. The tone, however, is an objection against me as a person; I can’t do anything against that.
Interview with Günter Gaus, October 28, 1964, trans. mine.
The reproach addressed by Arendt in this quote had been expressed, most importantly, by Gershom Scholem in an open letter to Arendt a year earlier, in which he wrote:
So why does your book then leave behind such a feeling of bitterness and shame, and not with respect to that which is reported, but with respect to the reporter? Why does your report cover over to such a large extent that which is brought forward in that book, which you rightly wanted to recommend for reflection? The answer, insofar as I have one, and which I cannot suppress, precisely because I esteem you so highly, (…) [is] what stands between us in this matter [Sache]. It is the heartless, often even derisive [hämische] tone in which this matter that concerns us in the real center of our life is dealt with by you. There is in the Jewish language something that can in no way be defined and is entirely concrete, which the Jews call Ahabath Israel, love for the Jews. Of that, dear Hannah, nothing is noticeable, like with so many intellectuals who have emerged from the German left. (…) I don’t have sympathy for the style of lightheartedness, I mean the English “flippancy,” which you muster all too often (…) in your book. It is unimaginably unbefitting for the matter of which you speak. [Es ist auf unvorstellbare Weise der Sache, über die Sie sprechen, unangemessen]. Was there really no place, at such an occasion, for what one might name with the modest German word Herzenstakt? [“tact of heart”] (June 23, 1963)
Arendt had responded to Scholem’s letter in a letter of her own, dated July 24, 1963. In this letter, Arendt suggests that Scholem failed to get the irony in her writing: “I never made Eichmann out to be a ‘Zionist.’ If you missed the irony of the sentence—which was plainly in oratio obliqua, reporting Eichmann’s own words—I really can’t help it.” But if Scholem may have missed the irony in this particular instance, Scholem’s objection, as Arendt implicitly recognizes in her interview with Günther Gaus one year later, is that it is precisely her ironic tone that is “unimaginably unbefitting.” The interpretation that I want to explore briefly in this blog post is that Arendt’s irony might be precisely the most “befitting” response to the Sache or subject matter, which Arendt analyzes as Eichmann’s “thoughtlessness.”
A free translation of what Arendt lacks, according to Scholem, Herzenstakt, could be “thoughtfulness.” Arendt’s choice of the word “thoughtlessness” was already contested by Mary McCarthy, because Arendt clearly does not mean that Eichmann was not thoughtful (McCarthy’s alternative suggestion, “inability to think,” is not quite right either, because Arendt does not argue that Eichmann could not think but that he did not think). What is at stake for Arendt is thinking.
Amos Elon suggests in his introduction to the Penguin edition of Eichmann in Jerusalem that Arendt’s sarcasm was “often self-defeating.” According to Elon, “Arendt’s biographer Elisabeth Young-Bruehl has wisely written that Arendt posed the true moral issue but obscured it with needless irony. With chutzpah too, perhaps.” The question, however, is whether Arendt’s posing of the “true moral issue” can be separated from her irony, that is, whether the irony merely adds (possibly counterproductive) flourish to her “posing” of an “issue.” Is her rhetoric nothing but an ornament that obscures the “content,” or a vehicle that fails to deliver the “message”?
(It should be noted that towards the beginning of her discussion of the controversy over Eichmann in Jerusalem, Young-Bruehl mentions a citation from Bertolt Brecht that Arendt’s husband found years after the trial that “gave him and Hannah Arendt the courage of their convictions.” The beginning of the citation reads: “The great political criminals must be exposed and exposed especially to laughter.”)
In her response to Scholem, Arendt makes two frequently cited claims. First, Arendt writes: “(…) in this sense I do not ‘love’ the Jews, nor do I ‘believe’ in them; I merely belong to them as a matter of course, beyond dispute or argument.” Second, Arendt states: “What unsettles [verstört] you is that my arguments and my approach are different from what you are used to; in other words, what is irritating [das Ärgerliche] is that I am independent. By this I mean, on the one hand, that I do not belong to any organization and always speak only for myself, and on the other hand, that I have great confidence in Lessing’s Selbstdenken, for which, I think, no ideology, no public opinion, and no ‘convictions’ can ever be a substitute.” It might seem from these two claims that Arendt is opposing the thinking of an independent self to the feelings (love, sympathy, Herzenstakt) of the collective. Irony could then be seen as the means by which the independent individual distances herself from the collective. However, it is important to remember that for Arendt, thinking never happens in isolation. Therefore, a better reading of Arendt’s tone might be that Arendt attempts to position herself, through irony, as a person in public or in a public. If Eichmann’s thoughtlessness reduces language to rationalization and calculation devoid of any orientation towards publicness, Herzenstakt is not going to remedy this problem. Arendt’s irony, on the other hand, might call into being a public, opening up space for publicness where thinking might become possible again.
According to this reading of Arendt’s tone, the idea that Arendt was right about Eichmann but should have communicated her “message” differently for it to be “effective” misses the point. Instead, what is called for is an attunement to Arendt’s writing that does not separate “content” from rhetoric, a responsiveness in the interest of a publicness that does not require tact, sympathy, or agreement, but thinking.
Irony in Eichmann in Jerusalem has recently become a central topic in Arendt scholarship. For further reading, I particularly recommend the chapters on Eichmann in Jerusalem in Lyndsey Stonebridge’s The Judicial Imagination (2011) and in Judith Butler’s Parting Ways (2013).
Everything that is, must appear, and nothing can appear without a shape of its own…
-Hannah Arendt, The Human Condition
The book is under attack. A recent article in The New Atlantis begins by calling the book “modernity’s quintessential technology,” but reports that “now that the rustle of the book’s turning page competes with the flicker of the screen’s twitching pixel, we must consider the possibility that the book may not be around much longer,” and asks “If it isn’t — if we choose to replace the book…what does it tell us about ourselves that we may soon retire this most remarkable, five-hundred-year-old technology?” The book’s future at the university is also uncertain. Even as student surveys consistently show preference for the “real thing,” a shift of emphasis towards the e-text is discernible in library catalogs and, increasingly, basic course requirements. Since 2009, roughly thirty major universities have joined a pilot program requiring the purchase of e-text in lieu of textbooks for select courses.
The challenge for those driven to distraction by these developments is to articulate, in reasonably urgent and suitably political terms, what might otherwise seem a vague and idiosyncratic sense of loss—loss of depth and of a world—in an age of digital information. To this purpose, Christine Rosen in the aforementioned article quotes Hannah Arendt: “The printed book is the ‘transformation of the intangible into the tangibility of things,’ as Hannah Arendt put it; it is imagined and lived action and speech turned into palpable remembrance.”
The quote comes from a section of Arendt’s The Human Condition called “The Thing-Character of the World.” There Arendt distinguishes the products of labor, work, and action in their distinct roles in the making of the world. What distinguishes the first two—the products of labor and work—is that while the former (e.g. “a bread”), being “needed by our bodies…but without stability,” are destined to “appear and disappear” through “incessant consumption,” the latter (e.g. “a table”), “Viewed as part of the world…guarantee the permanence and durability without which a world would not be possible at all.” Though the products of work “wear” over time through use, they do not regularly “disappear”—indeed, Arendt says later in The Human Condition that without their stability the human artifice “could never be a reliable home for men”; that without the fabrication of houses, chairs, tables, tools, bridges and the like—the world would assume “the sublime indifference of untouched nature,” and our dwelling within it (to the extent that such a term would be appropriate) would mean substantially less.
The products of work, in turn, bear a special relationship to “the ‘products’ of action and speech, which together constitute the fabric of human relationships and affairs.” Because the latter “do not ‘produce,’ bring forth anything…In order to become worldly things…they must first be seen, heard, and remembered and then transformed, reified as it were, into things—into sayings of poetry, the written page or the printed book, into paintings or sculpture, into all sorts of records, documents, and monuments.” Human remembrance of action and speech may sustain the “factual world of human affairs” for a short while, but ultimately “The reality and reliability of the human world rest primarily on the fact that we are surrounded by things more permanent,” things which survive long after the act and actor.
Seeing all this, the problem of books remains a perplexing one—for on one hand, if the written word simply compensates for the frailty of human remembrance, might a digital text serve the same purpose? On the other hand, if standard mass produced books hardly qualify as singular “works of art” (which Arendt calls “the most intensely worldly of all tangible things” because they endure both despite and because they have no use value) our only alternative is to accord books the same status as Arendt’s “chair,” a worldly artifact which stays in the world not only because it is durable, but because it is useful. This, however, only begets the original question of why use the book in the first place, rather than a digital copy? Absent any rare or singular artistic value to a particular volume, there seems no clear reason to preserve the book. To exit this conundrum, it seems one must explain why reification of the word in particular into a tangible thing is important.
In a recent article in Philosophy and Literature Jonathan Brent offers one answer. He writes that “‘Content’ is not simply ‘content.’ It has a form and a wrapper. If we do not recognize this, we risk making a fundamental mistake.” Books, says Brent, with their “spines, headbands, prefaces (and sometimes postfaces), appendices, running feet, footnotes, headnotes, shoulders...heads…[and] tails,” are not only “‘content’ but…unique embodiments and transmitters of a life beyond themselves[.]”
Moreover “The characters, of which words are made, are not a graven image but engraved images made originally with an instrument that in Greek was called a kharakter.” Thus the covenant between God and Abraham and his descendants—a sentence—“cuts into us at the point where the flesh and word become one.” In the same spirit, one might add, did God give unto Moses “two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.”
For Arendt, the reification of words serves a purpose less reliant on the rugged idea of kharacter, and more on Brent’s colorful sense of “form and wrapper.” Indeed, for Arendt it is precisely the “form and wrapper” which give the ordinary products of work—the useful but otherwise expendable artifacts of the world—a far more profound and ultimately political importance:
“The man-made world of things,” Arendt concludes Section 23 of The Human Condition (“The Permanence of the World and the Work of Art,” and the last section of the chapter on “Work”), “the human artifice erected by homo faber, becomes a home for mortal men, whose stability will endure and outlast the ever-changing movement of their lives and actions, only insomuch as it transcends both the sheer functionalism of things produced for consumption and the sheer utility of objects produced for use.” In other words, notwithstanding that the durable objects of the world first exist, and then persist in the world largely because of their use value, in appearing before humans they also achieve a value and meaning independent of instrumental concerns—a value and meaning in and of themselves. Arendt prepares this point some lines earlier: “Everything that is,” she writes, “must appear, and nothing can appear without a shape of its own; hence there is in fact no thing that does not in some way transcend its functional use, and its transcendence, its beauty or ugliness, is identical with appearing publicly and being seen. By the same token, namely, its sheer worldly existence, everything also transcends the sphere of pure instrumentality…are judged not only according to the subjective needs of men but by the objective standards of the world where they will find their place[.]”
Here Arendt, in a manner not as apparent in her later appropriation of Kant (where she attaches judgment to the sense of taste), suggests a direct connection between the possibility for political judgment and the sense of sight. The appearance of product of work in public not only establishes the thing as thing, but engenders an aesthetic quality that transcends its use value, thus giving the world itself a firmer grounding than mere utility. Moreover, the appearance of the thing in public functions like Arendt’s famous “table” which at once relates and separates humans, not only in space, but also (as Arendt’s own desk continues to do in the classroom at Bard College’s Hannah Arendt Center) across time. In the case of books, it is not only the physical binding that appears in public, but just as importantly the great words and deeds contained within in which, through the tangible presence of the book, also enter the everyday world of appearances.
Hannah Arendt, as is well known, was a student of Martin Heidegger. In his essay “The Thing” Heidegger wrote that “the Old High German word thing means a gathering, and specifically a gathering to deliberate on a matter under discussion, a contested matter.” Furthermore “thing or dinc…is suited as no other word to translate properly the Roman word res, that which is pertinent, which has a bearing,” as in res publica which means, “not the state, but that which, known to everyone, concerns everybody and is therefore deliberated in public.” In this context Heidegger warned that while “Thinging is the nearing of the world,” the “frantic abolition of all distances brings no nearness.” The abolition of all distances fashioned by modern technology, in other words, threatens to eliminate the minimal distance required for things to appear in public in a manner that is both in-between and connecting of individuals. Thus, Heidegger warned, at a time in which “All distances in time and space are shrinking,” and man receives “instant information” and witnesses “the abolition of every possibility of remoteness,” the paradoxical result will be “the failure of nearness to materialize in consequence of the abolition of all distances[.]”
Such passages evoke a famous moment in The Human Condition previously alluded to, where Arendt writes that “To live together in the world means essentially that a world of things is between those who have it in common as a table is located between those who sit around it; the world, like every in-between, relates and separates men at the same time.” Books—old-fashioned, time faded, coffee-stained books—are part of that world of things that, like Arendt’s table, constitute the in-between that relates and separates men. Seen through the lens of Heidegger and Arendt, the problem facing the digital age—of which the vanishing of books is but one exemplary form—is whether the world itself, and the worldly in-between with its attendant plurality mediated by things that appear and endure, can itself endure; or alternatively, whether a world is still possible, and if so what kind, among humans related and separated no longer by things, but by pixel screens and antennae.
I must confess, I am no Roger Ebert. I don’t write movie reviews for a living. I love movies, and watch lots of them, and often have strong opinions, like most of us. More than that I cannot claim.
But I have been deeply engaged in the life and thought of Hannah Arendt, having recently finished a book on her. And one I thing I can tell you is that at her core she was Jewish and also very American. The problem of Jewish identity was something she wrestled with her whole life, and in a very advanced way. She looked for data everywhere, even among Nazis, and she pulled ideas from everywhere, seeking to invent something new. By identity, I don’t mean just personal identity. I mean the collective identity upon which personal identities stand, and the politics that surround them. The problem for her was how an ethnic identity could be anchored in political institutions, and fostered, and protected, and yet avoids the close-mindedness and intellectual rigidity that seem inherent in nationalism. Thus too much is constantly made out of her apparent "non-Love" for the Jewish people, something which she wrote to Gershom Scholem after the publication of Eichmann in Jerusalem, which is also a key scene in this movie. Against the backdrop of her own life, however, the idea that only friends mattered sounded just a bit ironic. Arendt was not exactly a "cultivator of her garden." She spent all her time wrapped up in national and international and cultural politics. Jewish politics was a big part of her life.
So as a fan of both movies and Arendt, you can imagine how much I was looking forward to this movie. Unfortunately, I came out deeply disappointed. It’s not simply that this portrait of Arendt is frozen in amber, and celebrates the misunderstandings of 50 years ago, when Eichmann in Jerusalem had just came out. It’s not simply that it ignores the last 15 years of modern scholarship, which re- excavated her Jewishness in order to make sense of the many things in her writings and actions that otherwise don’t. It’s that it turns her story inside out. She becomes a German woman saving the Jews.
I first saw this film in Germany, and I can testify that Germans love the story when told this way. It also seems a story the director loves to tell. After seeing Arendt twice (once in Munich and once in Tel Aviv), I remembered von Trotta’s 2003 movie Rosenstrasse, and was stunned to realize it’s pretty much the same story: German women saving Jewish men. Rosenstrasse, an interesting footnote in Holocaust and legal history ends in a triumphal march with the women bringing their men home, seeming as if they’d risked life and limb. In Hannah Arendt, a similar scene is her big speech at the New School, where the evil administrators (all very Jewish looking) are shamed into submission by her brilliance, while young students (all pretty and Aryan-looking) applaud enthusiastically. Both are archetypal Hollywood “the world is good again” scenes. And both are fundamental distortions of reality, German fantasies being taken for history.
Perhaps that is the key. Perhaps in this age of Tarantino and Spielberg you are free to do what you like. The projection of historical fantasies is now a subgenre. So shouldn’t the Germans be free to enjoy their fantasies about the Jews, about Israel,about German-Jewish relations, about the meaning of German-Jewish reconciliation, you name it? Sure. But, as I’m sure you have noticed, along with passionate fans, these sorts of films always attract large measures of stinging criticism from (a) scholars peeved at gross inaccuracies, and (b) people who hate this fantasy and want a different one. Since for this film I fall into both groups, you should treat my reactions accordingly.
Hollywood conventions may be most visible in the “right with the world” scenes, but they appear throughout the film. The most Hollywood thing about it is that this is a film lionizing thinkers that doesn’t have any thinking in it. We are supposed to know from the camera and the music and the reaction shots that they are having big thoughts and that everyone is awed by them. But if you actually listen to what is supposed to be passing as big thought, Oy. Hannah Arendt and Mary McCarthy: frivolous advice about men. Martin Heidegger, who hovers over the movie like a Black Forest deity, appears via flashbacks, pronouncing things like “We think because we are thinking beings.” Young Hannah Arendt looks up, clearly smitten by such banalities. Under Heidegger’s cloud, Hannah Arendt is not only Germanized, but turned into a sentimental fool. Which is the last description anyone has ever reached for who had ever met her.
As for the Eichmann trial that frames and forms the core of the film, all I can say is don’t get me started. Arendt’s New Yorker articles and the book that came out of them were the source of endless misunderstanding, both at the time and still today. This movie not only adds to it, it builds on it. For von Trotta, “the banality of evil” is a way of normalizing the crimes of the Holocaust: anyone could have done them. Eichmann is no antisemite. Banality is the thus deepest insight, the final dismissal of charges. And it’s the Jews who miss it, and the German-speaking woman who has to tell them, for their own good, to give up on this grudge business and with it also realize their own guilt in the destruction of the Jews.
So far, so normal. Everyday Eichmann in Jerusalem is being misinterpreted like this in classrooms around the world. But there is one thing I can’t forgive, which gives the film its final conclusion, and that is the completely fabricated scene at the end where she is threatened by the Mossad. It is nonsensical for several reasons, but worse is how it is composed. It is a “walking my lonely road” scene that chimes with the very first scene of the movie, when Eichmann is walking along in Argentina just before he is grabbed. There, the Mossad men overpower him completely; he is helpless and held up to scorn. Here, she stands up to them and tells them off; they slink away, grumbling impotent before the truth. The arc is completed. The Israelis, wrong from the beginning, have finally been cowed by The Truth About How Wrong They Were, by the German speaking Athena. And for good measure she throws in a sneering crack about how the Jewish nation must have too much money if it sent four of them.
Tarantino never made up anything more inverted.
**Natan Sznaider is a Professor at the Academic College of Tel Aviv-Yaffo. Among his several books are Jewish Memory and the Cosmopolitan Order: Hannah Arendt and the Jewish Condition and two books on the sociology of the Holocaust.He was born and grew up in Germany, and is a regularly commentator in the German press. He lives in Tel Aviv.
For too long now high school has been a waste of time for too many people. I always remind my students that Georg Friedrich Hegel developed his lectures on the Philosophy of Right as a course for a German Gymnasium, the equivalent of high school in the United States. Most American high schools have long abandoned the idea of offering challenging courses that demand students think and engage with the world and the history of ideas. Our brightest students are too often bored, confirmed in their intelligence, but rarely pushed. This is especially true of our public high schools in our poorest neighborhoods.
One of the most heartening trends in response to this tragedy is the idea of early college. Bard College has been a leader in the early college movement, now embraced by the Bill and Melinda Gates Foundation, and others.
The New York Times has an excellent article on Bard’s newest Early College in Newark:
Across the country in communities like Newark, the early college high school model is being lauded as a way to provide low-income students with a road map to and through college. According to the most recent figures from the National Center for Education Statistics, 68 percent of all high school graduates make it to a two- or four-year institution, but only 52 percent of low-income students do the same. Of poor students in four-year institutions, only 47 percent graduate within six years, compared with 58 percent of the general population.
Not surprisingly, the challenges are greatest for students whose parents did not attend any college: their graduation rate hovers around 40 percent. Early college high schools seek to rectify that, by merging high school and some college. Students can earn both a high school diploma and an associate degree, and some are set on the path to a four-year degree.
Educators and big-ticket donors have praised the schools for saving students money and time — most schools compress the academic experience into four years. Since 2002, the Bill and Melinda Gates Foundation has provided more than $40 million toward initiatives. The Ford Foundation and the Carnegie Corporation of New York have also chipped in. President Obama is a proponent, giving a shout-out in his State of the Union address to P-Tech, a public-private partnership that pairs the New York City public school system and the City University of New York with I.B.M., which promises graduates a shot at a well-paying job.
There are now more than 400 early college high schools across the country — North Carolina has 76 of them — educating an estimated 100,000 students.
Bard, a liberal arts college in Annandale-on-Hudson, N.Y., is at the vanguard of the movement, with a president, Leon Botstein, who has long chastised the American high school system for its inefficiencies. More than 30 years ago, Bard took over Simon’s Rock, a private college for 11th graders and up in Great Barrington, Mass. In 2001, it opened an early college high school in Lower Manhattan, enormously popular with hyper-motivated New Yorkers, and in 2008 it started one in Queens that has become a magnet for the high-achieving offspring of Chinese, Polish and Bengali immigrants. Until now, Bard’s model has largely focused on elite students.
In Newark, Bard moved into a school building across from a tire shop and a bail bond business. Hanging outside is a cheerful red banner with the Bard name etched in white, as if to signal that new life is being breathed into the neighborhood.
"Heidegger is wrong: man is not “thrown” “in the world;” if we are thrown, then – no differently from animals – onto the earth. Man is precisely guided, not thrown, precisely for that reason his continuity arises and the way he belongs appears. Poor us, if we are thrown into the world!"
"Heidegger hat unrecht: “in die Welt” ist der Mensch nicht “geworfen;” wenn wir geworfen sind, so – nicht anders als die Tiere – auf die Erde. In die Welt gerade wird der Mensch geleitet, nicht geworfen, da gerade stellt sich seine Kontinuität her und offenbart seine Zugehörigkeit. Wehe uns, wenn wir in die Welt geworfen werden!"
-Hannah Arendt, Denktagebuch, Notebook 21, Section 68, August, 1955
Hannah Arendt follows her teacher Martin Heidegger in casting the classical philosophical question of the relation of the one and the many as the relationship between the individual and the world. Like the early Heidegger, she emphasizes the future, but she more frequently combines conceptual and narrative explication. For Arendt, freedom is at stake, the freedom of plural humanity that can call on, but cannot be reduced to, guiding ideas of tradition or authority. Yet while she consistently defends freedom through action that cannot be tied to the logic of the past or an assumed goal in the future, her thinking has both a moment of freedom and concern with connection to the past.
In Being and Time, Heidegger’s idea of “thrownness” (Geworfenheit) offers a conceptual hinge between a limitation and expansion of freedom. On the one hand, the thrown “Dasein” cannot choose to come into the world, much less into a particular world. On the other hand, once situated in a field of relations, possibilities open that allow Dasein to fashion a sense of the future and self-knowledge.
Arendt can be seen to ask how exactly we are to recognize the original condition of being thrown in such a way that new possibilities open up. Her objection to Heidegger in the passage above takes a subtle linguistic path that shows how her method of reading inflects her philosophical ideas. Rather than holding exclusively to the conceptual development of “thrownness,” she offers a terminological challenge. She says that man is only thrown into the natural “earth,” not the humanly-made “world.” In inserting this distinction between the earth and the world, she reads “geworfen” not abstractly as “thrown,” but concretely, implying that she has in mind a second use of the German verb "werfen:" to refer to animals giving birth.
Arendt wants to leave the merely animal behind. The German verb “leiten” that I have translated here as “guided” could also mean to direct, to conduct, to lead, to govern. Thinking ahead to Arendt’s writing on education, I hear a connection to “begleiten,” which means to accompany. The guiding that one receives gives a sense of continuing and belonging to a greater world. Heidegger insists that Dasein does not choose to be thrown into a specific world, we are born without our choice or input. For Arendt, this is our earthliness and she emphasizes the difference between the human world and the given earth. With respect to the world, she highlights the connection to others from the start. Since others exist before the entrance of the newcomer, we also assume responsibility for their entry to the world. One must be educated into the world, which is not simply the earth, but the humanly constructed edifice that includes history and memory and the polis.
Dana Villa and Peg Birmingham suggest that Arendt replaces Heidegger’s “geworfen” with “geboren” (“thrown” with “born”). The passage from the Thought Diary above shows the complexity of this substitution and that it only works by changing the context to the world rather than earth. However, while the quote shows that Arendt relegates Heidegger’s thrownness to the realm of the earth and body, her own idea of “natality” brings the body back to her thinking of freedom. Being born is very important for Arendt, but not in Heidegger’s sense. If "werfen" can refer to animals giving birth, Arendt works out a specific way in which humans are born, one that emphasizes a liberating break from the earth. Humans, as Arendt will say in The Human Condition, are born with the ability to start something completely new.
I think Arendt would say that we are always guided in a certain way. This leads us to ask if today we are making a choice as a society to abdicate explicit reflection and responsibility regarding the terms of guidance, either by “outsourcing” these decisions to experts or assuming that individuals can still make rational choices in the face of corporations and institutions that carefully take advantage of cognitive limitations. In other words: In what ways are people guided into the world that we do not think about, and how could reflection help us here?
On the other hand, the note ends with an existential lament that reminds us of the Romantic poet Friedrich Holderlin’s “weh mir” (“poor me”). After noting how she thinks Heidegger is wrong to see us thrown into the world, Arendt returns us to his despair; but the despair she imagines arises insofar as we are thrown into the world—which would mean that we lose the world as a humanly built home.
“We are wont to see friendship solely as a phenomenon of intimacy in which the friends open their hearts to each other unmolested by the world and its demands...Thus it is hard for us to understand the political relevance of friendship...But for the Greeks the essence of friendship consisted in discourse...The converse (in contrast to the intimate talk in which individuals speak about themselves), permeated though it may be by pleasure in the friend’s presence, is concerned with the common world.”
-Hannah Arendt, Men in Dark Times, p. 24
As the year comes to an end, in many English-speaking countries, including the U.S., Arendt’s adopted country, friends and neighbors may gather to sing Auld Lang Syne, the song adapted from the verse of Scottish poet, Robert Burns and traditionally sung at the stroke of midnight, as one year fades into the next. An evocation of memory, and times long ago, it resonates also with an image of a long-lasting friendship. So, in tune with the season, I chose for commentary an image of friendship Arendt crafted in her essay on Lessing, the opening piece in Men in Dark Times. “The essence of friendship consisted in discourse…concerned with the common world.”
Both memory and friendship are important themes in Arendt’s writing. “We can no more master the past than we can undo it. But we can reconcile ourselves to it. The form for this is the lament, which arises out of all recollection.” (Men in Dark Times, p. 21) Recollection, or remembrance, becomes, in Arendt’s view, a pathway to reconcile ourselves to what has happened. Bearing the burden of the past and the responsibility past events places on us meant, for Arendt, facing up to reality, no matter what it might have been.
When Arendt wrote about bearing the burden of the past she had in mind the terrible weight that the most momentous events of the twentieth century—the emergence of totalitarianism and the catastrophe of the Holocaust—had put upon the shoulders of modern humanity. In the aftermath of these events, we face new difficulties: “the bitter realization that nothing has been promised to us, no Messianic Age, no classless society, no paradise after death.” (Origins of Totalitarianism) Referring to this as humanity’s “coming of age,” she recognized that its first “disastrous result...is that modern man has come to resent everything given, even his own existence—to resent the very fact that he is not the creator of the universe and himself. In this fundamental resentment he refuses to see rhyme or reason in the given world.”
But remembrance does not so much dwell in the past as allow the possibility of action in the future through the cultivation of gratitude. The opposite of passivity, which is the unconscious reception of everything that happens, has happened or might happen, gratitude might be said to be the active acceptance of the chance I have been given to make some mark in the world within the endowment of time, however brief or long, I have to live in it. As Arendt wrote in Origins, “[S]uch gratitude expects nothing except, in the worlds of Faulkner--‘one’s own one anonymous chance to perform something passionate and brave and austere not just in but into man’s enduring chronicle...in gratitude for the gift of [one’s] time in it.’ ” And, in many ways, these words echo sentiments Arendt expressed in her doctoral dissertation: “[G]ratitude for life having been given at all is the spring of remembrance, for a life is cherished even in misery: ‘Now you are miserable and still you do not want to die for no other reason but that you want to be.’ What ultimately stills the fear of death is not hope or desire, but remembrance and gratitude.” The kind of friendship Arendt calls “political” (because of its concern with the common world) is the model for those relationships that facilitate remembrance and cultivate gratitude.
There were, in fact, two types of friendship in Arendt’s life--those that were most like her characterization of friendship in her portrait of Lessing in Men in Dark Times (quoted above), which she called “friendship among citizens,” and those she called “intimate.” Sometimes, but only rarely, the two types were interwoven in the same friend. Besides her relationship with her husband, Heinrich Blucher, Arendt’s friendship with Mary McCarthy provides another glimpse into the practice of these two types of friendship with the same person.
Though an unlikely partnership, and one that got off to a rocky start, the improbable friendship between Hannah and Mary McCarthy found a way to begin and lasted nearly three decades, nourished by several streams of intellectual and emotional sustenance each offered the other. Littered throughout the McCarthy/Arendt correspondence are recommendations for books to read and write, places to visit, and ways to think about current issues. But the undertone of dialogue between them is one of growing intimacy and fervor, whether engaging topics worldly or personal.
When McCarthy read Men in Dark Times she thought the centrality of friendship as a theme in Men in Dark Times came through so strongly she told Arendt she thought the book to be “very maternal...mutterlich, if that is a word. You’ve made me think a lot about the Germans and how you/they are different from us. It’s the only work of yours I would call ‘German,’ and this may have something to do with the role friendship plays in it, workmanly friendship, of apprentices starting out with their bundle on a pole and doing a piece of the road together.” Hannah replied that she was not sure why McCarthy thought the book was ‘German.’ But she heartily embraced the idea of friendship that McCarthy had characterized: “And of course friendship in the sense of ‘doing a piece of the road together’--as distinguished from intimacy. Thanks!”
A year after Heinrich Blücher’s death, Arendt traveled with McCarthy and her husband, Jim West, to Greece, visiting many places Hannah had been with her Blücher, on an earlier trip. “I know it was painful for you to revisit so many of the places you had been with Heinrich,” McCarthy wrote to Hannah after she’d returned to New York. “That has never happened to me, to repeat an experience, with different people, that I’d shared with someone now lost...I can only hope the good outweighed the disagreeable or discordant.” Arendt replied indirectly to McCarthy’s worries. “During the last months I have often thought of myself--free like a leaf in the wind...And all the time I also thought: Don’t do anything against this, that is the way it is, let no ‘autocratic will’ interfere...Let me come back once more to the ‘leaf in the wind.’ It is of course only half true. For there is, on the other hand, the whole weight of the past (gravitas). And what Hölderlin once said in a beautiful line: ‘Und vieles/Wie auf den Schultern eine/Last von Scheitern ist/Zu behalten--And much/ as on your shoulders/ a burden of logs/ is to bear and keep.’--In short: remembrance. Much, much love. Yours, Hannah.”
“What ultimately stills the fear of death….is remembrance and gratitude.”
-Kathleen B. Jones
In a short entry in her Denktagebuch from 1956, Arendt offers a gnomic reflection on Antigone:
Ad Orff, Antigone: Als sei alles darauf angelegt, uns zum Ertönen zu bringen. Wir aber verschliessen uns, verstummen und klagen nicht. Antigone- die klagende, tönende menschliche Stimme, in der alles offenbar wird.
Ad Orff, Antigone: As if all was set out to bring us to sound. But we lock up, fall silent, and do not lament. Antigone – the lamenting, sounding human voice, in which all becomes revealed. (Notebook XXII, February 1956, Denktagebuch)
The entry first caught my attention because while Arendt often refers to literature (favorite authors include Kafka and Rilke), she rarely refers to specific musical pieces in her published work. Here she reacts to the opera Antigonae by Carl Orff.
Orff had composed for the Nazis, who received his Carmina Burana with incredible adulation, and underwent denazification after the war. Antigonae of 1949 is a minimalist work, first in the everyday sense that it sets Hölderlin's translation of the drama to song with little instrumental accompaniment. In this regard it highlights the translation's inherent musicality on the level of form (rhythms and rhymes in the text) and content (we see how at a number of moments the drama turns on references to singing, crying, tone, and lament). Orff's opera can also be described as minimalist in the more precise sense that when the orchestra does emerge, it often plays looping interludes that remind one of the repetitive avant-garde phrasings that Steve Reich would popularize in the 1960s.
Arendt often turns to art as a free space in which to voice philosophical and political questions in the modern age. Readers compelled by her approach might be inspired by the entry on Orff to look for other passages addressing music that would compliment her better known aesthetic analyses.
At a local level, the entry also raises a question: how would Arendt read Sophocles's Antigone? Patchen Markell offers one suggestion when he links Sophocles and Arendt in a “countertradition of thought about recognition” in his book Bound by Recognition. Markell casts a skeptical eye on the equation of identity and justice and offers an alternative mapping which is open to asymmetry and values finitude. In doing so he suggests a possible approach to this entry that notices the uncanny relation of the “we” and Antigone through the instrument of the voice.
The first line of the entry starts with the “we”– presumably the spectators of the opera and perhaps humanity more broadly – and centers on the German term “Ertönen,” which could be translated as “to ring out,” “to sound,” “resound,” or “chime.” It indicates expression, and even a move to freedom. In the next sentence though, this potential for liberation evaporates and “we” fall silent. It ultimately fails at the possibility, even apparent necessity of “klagen,” a term which contains the powerful double meaning of 1) “moan,” “lament,” “wail,” and 2) “litigate,” “file a suit,” “go to law.” Unlike us, Antigone's voice does ring out, she does lament, and in her lament she takes on the law.
Arendt describes Antigone's voice as the “human voice,” but her description leads us to think in the direction of the questioning of the essence of the human in first stasimon (often referred to as the “ode to man”). Roger Berkowitz connects the deinon (wondrous / terrible) in this ode to Arendt's concern over the “danger that we might so fully create and make our artificial world that we endanger that quality of human life which is subject to fate, nature, and chance” in his article in The Fortnightly Review.
In terms of the question of recognition, Arendt's note on Orff draws our attention to those sections of the drama where Antigone pushes against the inhuman, such as when the guard describes her shriek at the sight of her brother's unburried body as “a distressing painful cry, just like a bird/ who’s seen an empty nest, its fledglings gone.” Later, she sings a long lament to her tomb and dead family, as if those who remain alive are nothing to her. The minimalist loops of Orff's music might indicate something of the energy that insists on living when one has nothing to live for or is even condemned to death. These sections are strikingly different from the over-the-top triumphalism of Carmina Burana, which hounds popular culture in movies and commercials to this day. They suggest persistence rather than victory, or perhaps even a paradoxical continuation in an explicit condition of defeat.
Antigone is the voice, Arendt tells us. We seem to recognize it as our own, even if the total meaning of the “all” that would be the content of our realization remains out of reach.