Until now the totalitarian belief that everything is possible seems to have proved only that everything can be destroyed. Yet, in their effort to prove that everything is possible, totalitarian regimes have discovered without knowing it that there are crimes which men can neither punish nor forgive. When the impossible was made possible it became the unpunishable, unforgivable absolute evil which could no longer be understood and explained by the evil motives of self-interest, greed, covetousness, resentment, lust for power, and cowardice; and which therefore anger could not revenge, love could not endure, friendship could not forgive. Just as the victims in the death factories or the holes of oblivion are no longer "human" in the eyes of their executioners, so this newest species of criminals is beyond the pale even of solidarity in human sinfulness.
-Hannah Arendt, The Origins of Totalitarianism
Although Hannah Arendt never dedicated an entire chapter or essay to the emotion, she was nonetheless well aware of the insidious pull of resentment. In The Origins of Totalitarianism resentment is mentioned 16 times.
Early in the Origins, Arendt writes, "The social resentment of the lower middle classes against the Jews turned into a highly explosive political element, because these bitterly hated Jews were thought to be well on their way to political power." Here resentment refers to the mobilization of mass antisemitism and the driving force behind the scapegoating of Jews.
By the end of Origins of Totalitarianism, in the lengthy passage quoted above, Arendt refers to resentment as one of many "evil motives" that had in the past made crimes understandable. With the advent of radical evil typical of the Third Reich, however, crimes against human plurality that could neither be punished nor forgiven could also not be explained away by unsavory human emotions and intentions. Here we can see a shift in meaning: in the beginning stages of Nazi occupation, resentment is an emotion that helps to make sense of antisemitic attitudes. With the advent of the death factories we find that evil human motives of self-interest, lust for power and resentment are no longer able to make sense of the world.
I find the ambiguity of the meaning of resentment in Arendt's work fascinating. Origins begins with a fairly common understanding of the emotion as a kind of envious grudge that seeks revenge. But it would be a mistake to understand resentment as the psychological essence of totalitarian rule. For although Arendt acknowledges the role resentment played in the mobilization of social attitudes of antisemitism, she also reveals the limits of human emotions within the Nazi program of destruction. Resentment is not the cause of human destruction. Rather she says,
Propaganda and organization no longer suffice to assert that the impossible is possible, that the incredible is true, that an insane consistency rules the world; the chief psychological support of totalitarian fiction—the active resentment of the status quo, which the masses refused to accept as the only possible world—is no longer there.
But where does resentment go, and what replaces it? Ironically, Arendt saw resentment as the last remnant of humanly recognizable relations—relations that were quashed as a requirement of totalitarian destruction.
To illustrate this point, near the end of the book, Arendt makes a distinction in the torture practices first performed by the Nazi Party's "Brown Shirts," the Sturmabteilung (SA) and later by Hitler's paramilitary, the Schutzstaffel (SS).
Whereas torture for the SA officer was provoked by a heated resentment against all those the SA guard perceived to be better than himself, torture of the magnitude required for the annihilation of a people—the kind that was effectively able to exterminate people long before they became biologically dead—was not the result of any human emotion. It was precisely the total lack of human emotion that enabled this atrocity. Arendt contrasts the irrational, sadistic type of torture driven by resentment and carried out by the SA to the rational calculations of the SS:
Behind the blind bestiality of the SA, there often lay a deep hatred and resentment against all those who were socially, intellectually, or physically better off than themselves, and who now, as if in fulfillment of their wildest dreams, were in their power. This resentment, which never died out entirely in the camps, strikes us as a last remnant of humanly understandable feeling (GH emphasis). The real horror began, however, when the SS took over the administration of the camps. The old spontaneous bestiality gave way to an absolutely cold and systematic destruction of human bodies, calculated to destroy human dignity; death was avoided or postponed indefinitely. The camps were no longer amusement parks for beasts in human form, that is, for men who really belonged in mental institutions and prisons; the reverse became true: they were turned into "drill grounds," on which perfectly normal men were trained to be full-fledged members of the SS.
I glean two points from this passage. First, Arendt believed that the human destruction perpetrated by the Third Reich was an exemplification of what she called the "banality of evil." This is to say that it was not pathologically sadistic and neurotically resentful and self-interested men, but rather "perfectly normal men" who, by following the rules, fulfilled the brutal logic of the Third Reich. Second, the annihilation of the Jews required cold calculation that in effect destroyed the very condition of possibility for resentment: human plurality. And this is where the irony of Arendt's thinking shines through: Resentment disappeared in the camps because understandable human sinfulness disappeared. Through this irony Arendt exposes her readers to a provocative ambiguity: Resentment appears in Origins as both the provocation of criminality and a vague remnant of human plurality.
“To my dear Hannah,
In these years our friendship has stood the test.
In this relationship we no longer need to have any worries.
New York, April 30th 1945.”
“Meiner lieben Hannah,” reads a handwritten inscription in a copy of Franz Kafka’s Der Prozess (The Trial), gifted from publisher Kurt Wolff to Hannah Arendt in New York; the book is a Schocken Verlag 1935 edition published in Berlin. “In diesen Jahren hat sich unseren Freundschaft bewährt,” Wolff writes: “Wir brauchen in dieser Beziehung keine Sorge mehr zu haben. Auf Wiedersehen, Dein Kurt. New York, 30. April 1945.”
This inscription stands as a symbol of survival on many levels: from the survival of the names mentioned – Hannah Arendt, Franz Kafka, and Kurt Wolff as well as Schocken Publishing House – to the survival of friendship, to the implications of the date which invite this reading.
Kurt Wolff, who founded the publishing house Kurt Wolff Verlag in Leipzig in 1912 and soon became one of the leading publishers of expressionist literature in Germany, worked extensively with Kafka’s works up until the author’s death in 1924. With the exception of the unfinished, posthumously published writings, Wolff published the majority of Kafka’s works. A look at their correspondence indicates how significant Wolff was in convincing a hesitant Kafka to prepare his manuscripts for publication. Despite his efforts to come to terms with the gap between what the public wants to read and what the public should want to read, a problem which troubled him personally and financially throughout his publishing career, Wolff closed down the Kurt Wolff Verlag in 1933.
Wolff came from a German-Jewish family and, after fleeing to the United States, he started a new publishing house with his wife, Helen Wolff, what was to become Pantheon Books in New York. It was there in New York in the early 1940s that he first made Hannah Arendt’s acquaintance.
Although Arendt never met Kafka personally (she was 17 when Kafka died), she did seriously engage with his work during the last thirty years of her life. Indeed, after immigrating to the United States in 1941 she resolved to ‘save’ or ‘rescue’ many eastern-European Jewish authors threatened by abandonment through an idea for a ‘Jewish Journal’ (Jüdische Zeitschrift) featuring these writers. As Marie Luise Knott writes in her co-authored book with Barbara Hahn on Arendt, Von den Dichtern erwarten wir Wahrheit, this goal was something which, while never reaching fruition, endured throughout Arendt’s career.
Kafka, in particular, represented for Arendt a distinct voice articulating the alienation involved in the assimilation into a new place or society. In fact, after finally meeting Salman Schocken (of Schocken Verlag) in 1945 and accepting a position as a Chief Editor at Schocken Books (which had also recently recently moved its offices from Berlin to New York), her initial project was to edit the first English translation of Kafka’s diaries. Even before that, Arendt wrote an essay in 1944 for the 20th anniversary of Kafka’s 1924 passing, entitled “Franz Kafka: A Revaluation”; she spends the first half of the essay discussing The Trial (the novel Kurt Wolff chose for his inscription a year later). Kafka also appears in Arendt’s essay “The Jew as Pariah”, and she would go on to work with Helen Wolff, after Kurt’s death, for example, to co-edit Walter Benjamin’s Illuminations in 1968.
With all of this in mind, why did Wolff send this particular book of Kafka’s to Arendt, and why at this specific date?
“April 30th 1945” has become a historically significant date: it is the date of Adolf Hitler’s suicide, marking a turning point and a near-end to World War II. It is unlikely, though, that anyone in New York knew of this on the actual day it happened. For Wolff and Arendt, however, both transplanted German Jews, the date after the fact also connects them symbolically to their survival of Hitler’s Third Reich and the Holocaust.
In a different yet related reading, the date concerns Kurt Wolff’s publishing ventures in New York where he started Pantheon Books in January 1943. In Kurt Wolff: A Portrait in Essays and Letters, he is quoted as having written that “Pantheon was founded on an extremely small amount of initial capital to give me the chance to earn a living. It was an experiment- and since no matter what the balance sheet says on April 30, 1944, a profit is unavoidable- the experiment is a success.” One can read this, in conjunction with the Kafka inscription, as April 30 taking on a new meaning in his life. It marks, in addition to his personal survival, the survival of his first publishing undertaking in the United States, and it now points to his valuable lasting friendship with Hannah Arendt.
Wolff, though Kafka’s first publisher, never published The Trial. Max Brod prepared the manuscript from Kafka’s Nachlass for Verlag Die Schmiede in Berlin in 1925, then in 1931 gave full publishing rights of Kafka’s works and manuscripts to Schocken Verlag. That The Trial itself was not published by Wolff, but more importantly, was not published in Kafka’s lifetime, speaks to this theme of survival in the inscription. The Trial survived Kafka, this copy published in 1935 survived World War II, and Arendt, through her essays and editorial work, helped Kafka to survive and arrive in the public world after 1945.
Wolff sent this book to Arendt certainly not as a reading recommendation, but rather as a symbolic gift. For Arendt, as Wolff surely knew, had not only already read The Trial, but had also written essays on it. Thus, in contrast to other books in her personal library, there are no annotations or markings to be found anywhere else in the book. This particular copy was not meant to be read, it seems, but to be appreciated in a different way.
To conclude the inscription, Wolff writes Auf Wiedersehen. To translate this as the usual “Goodbye” gives this entire gift - of the book, of their friendship, of their survival – a perhaps unnecessarily ominous and melancholic feeling. Rather, the literal meaning is here the more accurate one: “See you again”.
- Kerk Soursourian, Bard College
“We are wont to see friendship solely as a phenomenon of intimacy in which the friends open their hearts to each other unmolested by the world and its demands...Thus it is hard for us to understand the political relevance of friendship...But for the Greeks the essence of friendship consisted in discourse...The converse (in contrast to the intimate talk in which individuals speak about themselves), permeated though it may be by pleasure in the friend’s presence, is concerned with the common world.”
-Hannah Arendt, Men in Dark Times, p. 24
As the year comes to an end, in many English-speaking countries, including the U.S., Arendt’s adopted country, friends and neighbors may gather to sing Auld Lang Syne, the song adapted from the verse of Scottish poet, Robert Burns and traditionally sung at the stroke of midnight, as one year fades into the next. An evocation of memory, and times long ago, it resonates also with an image of a long-lasting friendship. So, in tune with the season, I chose for commentary an image of friendship Arendt crafted in her essay on Lessing, the opening piece in Men in Dark Times. “The essence of friendship consisted in discourse…concerned with the common world.”
Both memory and friendship are important themes in Arendt’s writing. “We can no more master the past than we can undo it. But we can reconcile ourselves to it. The form for this is the lament, which arises out of all recollection.” (Men in Dark Times, p. 21) Recollection, or remembrance, becomes, in Arendt’s view, a pathway to reconcile ourselves to what has happened. Bearing the burden of the past and the responsibility past events places on us meant, for Arendt, facing up to reality, no matter what it might have been.
When Arendt wrote about bearing the burden of the past she had in mind the terrible weight that the most momentous events of the twentieth century—the emergence of totalitarianism and the catastrophe of the Holocaust—had put upon the shoulders of modern humanity. In the aftermath of these events, we face new difficulties: “the bitter realization that nothing has been promised to us, no Messianic Age, no classless society, no paradise after death.” (Origins of Totalitarianism) Referring to this as humanity’s “coming of age,” she recognized that its first “disastrous result...is that modern man has come to resent everything given, even his own existence—to resent the very fact that he is not the creator of the universe and himself. In this fundamental resentment he refuses to see rhyme or reason in the given world.”
But remembrance does not so much dwell in the past as allow the possibility of action in the future through the cultivation of gratitude. The opposite of passivity, which is the unconscious reception of everything that happens, has happened or might happen, gratitude might be said to be the active acceptance of the chance I have been given to make some mark in the world within the endowment of time, however brief or long, I have to live in it. As Arendt wrote in Origins, “[S]uch gratitude expects nothing except, in the worlds of Faulkner--‘one’s own one anonymous chance to perform something passionate and brave and austere not just in but into man’s enduring chronicle...in gratitude for the gift of [one’s] time in it.’ ” And, in many ways, these words echo sentiments Arendt expressed in her doctoral dissertation: “[G]ratitude for life having been given at all is the spring of remembrance, for a life is cherished even in misery: ‘Now you are miserable and still you do not want to die for no other reason but that you want to be.’ What ultimately stills the fear of death is not hope or desire, but remembrance and gratitude.” The kind of friendship Arendt calls “political” (because of its concern with the common world) is the model for those relationships that facilitate remembrance and cultivate gratitude.
There were, in fact, two types of friendship in Arendt’s life--those that were most like her characterization of friendship in her portrait of Lessing in Men in Dark Times (quoted above), which she called “friendship among citizens,” and those she called “intimate.” Sometimes, but only rarely, the two types were interwoven in the same friend. Besides her relationship with her husband, Heinrich Blucher, Arendt’s friendship with Mary McCarthy provides another glimpse into the practice of these two types of friendship with the same person.
Though an unlikely partnership, and one that got off to a rocky start, the improbable friendship between Hannah and Mary McCarthy found a way to begin and lasted nearly three decades, nourished by several streams of intellectual and emotional sustenance each offered the other. Littered throughout the McCarthy/Arendt correspondence are recommendations for books to read and write, places to visit, and ways to think about current issues. But the undertone of dialogue between them is one of growing intimacy and fervor, whether engaging topics worldly or personal.
When McCarthy read Men in Dark Times she thought the centrality of friendship as a theme in Men in Dark Times came through so strongly she told Arendt she thought the book to be “very maternal...mutterlich, if that is a word. You’ve made me think a lot about the Germans and how you/they are different from us. It’s the only work of yours I would call ‘German,’ and this may have something to do with the role friendship plays in it, workmanly friendship, of apprentices starting out with their bundle on a pole and doing a piece of the road together.” Hannah replied that she was not sure why McCarthy thought the book was ‘German.’ But she heartily embraced the idea of friendship that McCarthy had characterized: “And of course friendship in the sense of ‘doing a piece of the road together’--as distinguished from intimacy. Thanks!”
A year after Heinrich Blücher’s death, Arendt traveled with McCarthy and her husband, Jim West, to Greece, visiting many places Hannah had been with her Blücher, on an earlier trip. “I know it was painful for you to revisit so many of the places you had been with Heinrich,” McCarthy wrote to Hannah after she’d returned to New York. “That has never happened to me, to repeat an experience, with different people, that I’d shared with someone now lost...I can only hope the good outweighed the disagreeable or discordant.” Arendt replied indirectly to McCarthy’s worries. “During the last months I have often thought of myself--free like a leaf in the wind...And all the time I also thought: Don’t do anything against this, that is the way it is, let no ‘autocratic will’ interfere...Let me come back once more to the ‘leaf in the wind.’ It is of course only half true. For there is, on the other hand, the whole weight of the past (gravitas). And what Hölderlin once said in a beautiful line: ‘Und vieles/Wie auf den Schultern eine/Last von Scheitern ist/Zu behalten--And much/ as on your shoulders/ a burden of logs/ is to bear and keep.’--In short: remembrance. Much, much love. Yours, Hannah.”
“What ultimately stills the fear of death….is remembrance and gratitude.”
-Kathleen B. Jones
“And wonder what you’ve missed”
- W. H. Auden, as quoted in Hannah Arendt’s The Life of the Mind
At the end of the second-to-last chapter of the Thinking section of The Life of the Mind , Hannah Arendt quotes two stanzas from W. H. Auden’s poem As I Walked Out One Evening, the first of which is the following:
O plunge your hands in water,
Plunge them in up to the wrist;
Stare, stare in the basin
And wonder what you've missed.
Arendt thus ends a chapter containing no prior reference to Auden with two significant quotes by him, offering no further comment of her own. This lies in stark contrast to her treatment of the quote from The Tempest, which directly precedes the Auden quote; she relates Shakespeare’s metaphors very clearly to the subject matter of the chapter. Why, then, do Auden and his quotes have free rein?
In her essay “Remembering Wystan H. Auden,” written shortly after Auden’s death, Arendt describes their relationship as “very good friends but not intimate friends.” The rest of her tribute reveals her profound respect for Auden not just as a friend, but also as a writer and thinker. This respect is further indicated by their letter exchanges and the vast collection of Auden’s books in Arendt’s personal library; and it is reciprocated by Auden, who in 1959 reviewed The Human Condition for the magazine Encounter, describing within it the “jealous possessiveness” he experienced due to the close connection he felt with the book. Years later, Arendt dedicated her lecture Thinking and Moral Considerations to Auden. Shakespeare’s presence is to be noted in both this lecture and Auden’s essay The Fallen City. Some Reflections on Shakespeare’s “Henry IV”, upon which Arendt voiced her opinions in a letter to Auden. Arendt’s placement of the Shakespeare and Auden quotes in close proximity to each other in The Life of the Mind creates an illumination of each text by the other, as we will see later.
In order to unfold the meaning of the quote from As I Walked Out One Evening, however, one should consider the poem in its entirety. As two stanzas excerpted from a 15-stanza whole and presented without context, their meaning appears at first glance to be rather abstract. The poem focuses on humankind’s fight against time, explored mostly through a song sung by “a lover,” which the speaker of the poem overhears. This bears strong relation to one of the main questions explored by Arendt in her chapter: that of the position of the thinking ego in time, and its constant battle against both the past and the future. However, while Arendt concentrates on temporal freedom within the present realm of thought, which exists in an area bound to but not trapped in the midst of this battle, Auden’s focus is on the inevitability of “Time”, which is capitalized as such and portrayed as an ever more malignant force of nature. The description of the “crowds upon the pavement” as “fields of harvest wheat” in the first stanza already hints at death, evoking the Grim Reaper and time as a sickle on its way to sever our lives. The first explicit reference to Time appears in the sixth stanza:
But all the clocks in the city
Began to whirr and chime:
‘O let not Time deceive you,
You cannot conquer Time.
This context sheds light on the two stanzas quoted by Arendt. Even the exclamation “O” increases in its significance; one hears in the background of one’s mind odes from literary practices of centuries past, and ruminates on the continuity of traditions, considering Time’s role in it as both a destructive and constructive force, especially in light of Arendt’s own ruminations regarding the discontinuity of “the Roman trinity that for thousands of years united religion, authority, and tradition.” Her related notion of a “fragmented past” resonates with the second of the two stanzas by Auden: “And the crack in the tea-cup opens/A lane to the land of the dead.”
The reiteration of the words “plunge” and “stare” in the first quoted stanza leads one to consider the significance of repetition, a technique that Auden employs throughout the poem, in the context of time. Repetition can be perceived as a loop of time, giving it a plurality (for example, describing the word as being used two times) while also somewhat of a stationary character, since physical time has elapsed but mental time has not, instead revolving around itself and meditating on the same idea in a suspended state. Auden’s poem thus offers us another way of approaching Arendt’s consideration of time as experienced by the thinking ego.
The physical imagery employed by Auden reveals water to be an especially powerful metaphor for time. The poem concludes with: “The clocks had ceased their chiming,/And the deep river ran on,” portraying the constancy of time, ever running, even when our own human efforts to measure or control time have stopped or failed. The eighth stanza also contains a subtle evocation of water: “In headaches and in worry/Vaguely life leaks away”; in this context, our personal lifetime is the water that we cannot imperviously contain. This aids our understanding of the image of water in the basin in the first quoted stanza. Containing water in the basin represents our attempts to control and preserve time in a human construct, but, despite all these efforts, we cannot grasp time in our hands, no matter how deeply we “plunge” our hands into the water. Instead we can only “stare, stare” at our reflection, and “wonder what you’ve missed”. These four words are possibly the key to unlocking the relationship between this poem and The Life of the Mind. The physical reflection of oneself in the basin’s water prompts a mental reflection on the passage of time; time is once again suspended as our thinking ego considers our past. But perhaps Time is even more malevolent, in that while we stare at our reflection (the verb “stare” itself having rather stern connotations, in contrast to words such as “look” or “gaze”), physical time is still passing, and we are consequently “miss[ing]” even more of or from our lives as we try to deduce what the past has already robbed from us.
In her interpretation of the Tempest quote preceding the Auden citation, Arendt presents a rather different view of the water-time metaphor. The sea here represents an infinite expanse of time containing “fragments from the past”, the “pearls” and “coral” that do not pass away but are modified by the time they spend in the sea. As two stanzas extracted from an entirety of fifteen, Arendt presents Auden’s words as “pearls” and invites us to play a part in the continuity of this poem and the thinking ego within it, saving it and treasuring its “sea-change” through the generations.
"We need to learn ‘simplicity’ and to unlearn ‘the simplification of abstract thinking’, to become fluent in the art and the language of ‘concrete’ thoughts and feelings, and thus to comprehend that both abstract notions and abstract emotions are not merely false to what actually happens but are viciously interconnected.”
-Hannah Arendt: Introduction to J. Glenn Gray: The Warriors. Reflections on Men in Battle, New York: Harcourt 1970, p. viii
This is not a declaration of intent: passions and emotions play an essential role in Arendt’s work.
In her book about totalitarianism Arendt described the “Eiseskälte”, the ice-cold reasoning (Hitler), of the totalitarian ideology withdrawing itself from each concrete earthly world into the self-motion of the logic of abstract ideas, where no concrete feelings towards others existed anymore but only abstract feeling towards the own people, the nation or the enemy.
When there still existed any concrete feelings, then they were feelings of impotence, loneliness and of fear not to conform oneself in the right way to the coercive force of logicality but to contradict it. This fear according to Arendt can be compared with the fear of death.
The totalitarian ice-cold reasoning was already germinating in the early part of the 20th century after the catastrophe of WWI by "behavioral theories of coldness" (Helmuth Lethen), noticeable in the "Neue Sachlichkeit" (the New Objectivity) and the writings of Ernst Jünger, Gottfried Benn and Carl Schmitt, but also of Bertolt Brecht and Walter Benjamin.
Hannah Arendt criticized the coldness and addressed the warmth. She spoke of the impartial but not indifferent spectator of our common world which only appears through interpersonal relationships, and of passions accompanying the right use of reason: the critical attitude to the world, laughter as an emotion of thinking and friendship being more important than truth. Reading the police interrogations of Eichmann, Arendt had to laugh several times, “but loud!”, because of the discrepancy between his words and deeds. At another occasion she highlighted Brecht’s remarks about Arturo Ui in 1948 portraying Hitler: “The great political criminals must certainly be exposed, and preferably through ridicule. Because above all, they are not great political criminals, but the perpetrators of great political crimes, which is something utterly different.” Very moved, in her book about the Eichmann trial, Arendt described the scene when the story of the rescuer Anton Schmidt was told: “A hush settled over the courtroom; it was as though the crowd had spontaneously decided to observe the usual two minutes of silence … which were like a sudden burst of light in the midst of the impenetrable, unfathomable darkness”.
In her sympathetic characterization of Gotthold Ephraim Lessing, Arendt shows that critical thinking can go along with passions.
Lessing “never made his peace with the world in which he lived. He enjoyed 'challenging prejudices’ and 'telling the truth to the court missions.’ Dearly though he paid for these pleasures, they were literally pleasures. Once when he was attempting to explain to himself the source of 'tragic pleasure’, he said that 'all passions, even the most unpleasant, are as passions pleasant’ because, they make us ... more conscious of our existence, they make us feel more real."
More real were also the feelings of the French resistance fighters during WWII, the insurgents in Budapest in 1956 and all those spontaneously acting persons, whom Arendt always mentioned. To act, to dare the risk of entering the public space means to feel the reality more intensively, to be more alive. Her book Men in Dark Times deals with examples of this liveliness. In her ‘Thought Diaries’ Arendt wrote down: “An excess of reason is indifference: the created space makes an unbridgeable distance; the relation breaks off. An excess of feeling is destructiveness, together with the in-between, the object is being destroyed, even and particularly the loved object’.“ (1968)
In 1967 during the Vietnam War, Arendt wrote the introduction cited above for the new edition of her friend’s book, The Warrior. Jesse Glenn Gray was a professor of philosophy at Colorado College and in 1957 published for the first time his memories of being a US agent of the Counter Intelligence Corps during WWII in Italy, France, and Germany. For Arendt it was a ”singularly earnest and beautiful book”, talking about “life and death, love, friendship, and comradeship, about courage and recklessness, about sensuality and the ‘surge of vitality’, about ‘inhuman cruelty’ and ‘superhuman kindness’, not as stereotypical opposites but as being simultaneously present in the same person.” Especially moving, also for Arendt, is the description of the friendly encounter J. Glenn Gray had with an illiterate hermit in the Italian mountains who did not even know that there was a war going on. Glenn Gray was dismayed with himself after the encounter, for though he held a PhD in philosophy, he was left wondering what he actually knew about life?
Arendt copied out this poem of Auden's when preparing her notes for an essay about him at the time of his death. The originals can be found in the The Hannah Arendt Papers at the Library of Congress.
Occupy Wall Street is, on one important level, a movement of signs. I mean this quite literally. Handmade signs with witty epigrams, pithy epithets, and heartfelt emotions took root in Zuccotti Park and blossomed on the web. The signs are not simply the old-fashioned placards of protests past. Rather, the signs proliferated in large measure specifically so they could be photographed, uploaded, and disseminated on the World Wide Web. In many ways, Occupy Wall Street communicated its message through photographs of signs.
Pictures of signs, like the one below, tell human stories of average, hard-working Americans who have been upended by the Great Recession.
In the war of signs, pictures of military veterans occupy a privileged role. The military protester shows, in an image, that the anger, despair, and hope that the Occupy Movement represents is not limited to entitled young hipsters. The signs were, quite often, expressions of the average American, the soldier and the homeowner, who had been devastated by economic hardship. The implication is that these individuals lived honorably, played by the rules, and are suddenly in dire straits as a result of a financial crisis.
I first encountered one such iconic picture on Facebook. It shows an older man telling a sad story. This cheerful, gray-haired, bespectacled Navy Veteran and schoolteacher clad in his oxford shirt neatly pressed under a burgundy sweater is undoubtedly one of the poster-children of Occupy Wall Street. His story is common and sad. He has served his country and taught our children. And now his pension doesn't allow him the means to live with dignity.
Older individuals, like soldiers and children, hold a special place in the iconography of the Occupy Movement. They bespeak a kind of innocence and vulnerability. They are hard working and have paid their dues. All they want is what is fair and right. As a Navy veteran and a teacher, this man's simple sign expresses American ideals, and their betrayal. He did the right thing and hoped for a comfortable retirement in his own home, with annual vacations and visits to the grandchildren. Is this too much to hope for? The claim here is, he followed the rules and he got steamrolled.
Not long after this sign and thousands of others like it zipped around the web on Tumblr and Facebook, another sign appeared, as if to answer this veteran's lament and other sad stories of foreclosed homeowners and indebted students. This sign claims to be from a student (not pictured and thus questionable), but one who played by the rules in another sense.
I wrote more about these signs here and here. Both signs appeal to a basic ideal of fairness. But fairness means different things to each. The first sign sees fairness as a kind of social contract. If I work hard and play by the rules, I should be guaranteed a certain standard of living and insured against catastrophe. Especially when the well off in society, those whose freedoms I fought for and whose children I taught, were bailed out by my tax dollars.
The second announces a different view of fairness as individual responsibility. Life is not fair and no one should expect a handout. Playing by the rules means living within your means, not taking out mortgages you can't afford or student loans that will saddle you with debt. Working hard is not enough, but you must also be thrifty and responsible. If you do decide to take risks or live beyond your means, that is your choice, but don't expect me to feel sorry for you if you fail.
The argument between two notions of responsibility that these competing signs take up is an important one. It goes to the heart of our ideas of personal responsibility, individualism, community, entitlement, and empathy. I have written at length about Occupy Wall Street here and here. But what does it mean that this conversation about who we are and what our country should be is happening through pictures of signs on the Internet?
Occupy Wall Street began with an image, created and disseminated by Adbusters, a Canadian media and anti-advertising group. A charging bull, iconic to the world of finance, gracefully ridden by a female dancer, in front of a surging crowd wearing gas masks and brandishing batons. Smoke fills the air. It is an image of revolution; but what does the revolution call for? Dance? The power of grace and beauty over brawn? Escape from unrestrained capitalism and a return to more spiritual values?
Undoubtedly the victory of the gracefulness of spirit over the aggression of calculation is one metaphorical text of the image. So too is the power of the people; the mob, which rages behind both the ballerina and the bull. Unresolved is whether the mob stands with the ballerina or the bull, or whether its fury threatens both.
The image of the ballerina and the bull is a political call, but one issued through images and metaphors. Our economy and our politics are like the bull—uncontrolled, wild, and in need of a spiritual master. Such metaphorical thinking is at the very root of both political and metaphysical thinking for it carries over the thinking of everyday reality into a higher and more truthful state. A metaphor—literally a carrying over as its Greek etymology suggests—elevates thinking from the mundane to the speculative, and thus energizes everyday thinking through the power of ideas.
Immanuel Kant once described a despotic state as a "mere machine"—a hand grinder—because both are governed by an absolute individual will that can make mince meat of the individuals under their grip. Kant offered the hand grinder as an example of a successful metaphor—an image that shows a "perfect resemblance of two relations between two totally dissimilar things."
Hannah Arendt discusses Kant's use of the metaphor in her book The Life of the Mind. She quotes there as well from Ernest Fenollosa, in an essay originally published by Ezra Pound:
Metaphor is ... the very substance of poetry"; without it, "there would have been no bridge whereby to cross from the minor truth of the seen to the major truth of the unseen."
For Arendt thought images are unavoidable in thinking and speaking, for we cannot approach any concept or idea without in some way employing an analogy or metaphor from our lived and daily experience. We have no entry into the temple of truth except through the passageways of metaphor and symbolic thought. We cannot even recognize a dog as a dog or God as God without an idea or concept of "dog" or of "God" that themselves are metaphorical or analogical ideas taken from our experience of the world. Friendship, too, Arendt writes, must originally be thought in images and metaphors, as the Chinese do for whom the character for friendship shows an image of two united hands.
As Arendt writes:
[The Chinese] think in images and not in words. And this thinking in images always remains "concrete" and cannot be discursive, traveling through an ordered train of thought, nor can it give account of itself (logon didonai); the answer to the typically Socratic question ‘What is friendship?’ is visibly present and evident in the emblem of two united hands, and "the emblem liberates a whole stream of pictorial representations" through plausible associations by which images are joined together.
Arendt's point is that Chinese and other pictorial languages offer direct version of the kinds of metaphorical thinking that must attend to all languages, even purely alphabetical languages like those in the West. Even our language depends upon the images and analogies of metaphors to carry our thought beyond the everyday to the deeper level of significance and meaning, on which both philosophy and politics might build a publicly accessible and shared common world.
That thinking happens in images is, Arendt writes, "fascinating and disquieting." It is disquieting because it puts into question the priority of language and reason that so defines the tradition of Western thought—the demand for rational justification in philosophy and politics that is so central to the rationalist foundations of modern society in a scientific age. For rational justification can happen only in words whereas higher truths are accessible only through metaphors and images.
The priority of images over words is the reason that Arendt remains one of the most poetic thinkers in the modern canon. She is uniquely aware throughout all her writing that
"poetry," when read aloud, "will affect the hearer optically; he will not stick to the word he hears but to the sign he remembers and with it to the sights to which the sign clearly points."
I spoke about this coincidence of thinking, seeing, and acting with the great dancer and choreographer Bill T. Jones in 2010. For Bill T., the effort in his dance "Floating the Tongue" is to enact the process of taking something invisible and internal and bringing it to appear on the stage and in the world. In Arendt's words, the effort of poetic language must be to bridge "the gulf between the realm of the invisible and the world of appearances."
Political thinking, too, has much to learn from poetry and metaphor. "Politics," writes Hannah Arendt, "deals with the coexistence and association of different men." As we live with others, we human beings aim at freedom—the freedom to be an individual and also the freedom to build a common world together. For Arendt, politics is the activity through which a plurality of human beings constitute themselves as a people, a unity of differences. The political actor is he or she who acts and speaks in such a way as to show the different people around him the common truths that bind them together as a people. It is because politics must employ metaphors and images that build a foundation for a new and public space for freedom to flourish that politics also demands a public space where citizens can meet, speak, and act in public.
A great virtue of the Occupy Wall Street and also the Tea Party movements have been the return of signs, images, and symbols to political discourse. Even the written text on the signs that now carom around the web can only be read within the images that provide their poetry; images of the rich and poor, elderly and young, military and civilian. Politics, it seems, is leaving behind the rationalist fantasy that if we just all talk about the issues, we will come to some kind of sensible agreement.
For this reason, the Hannah Arendt Center has partnered with Visualize Conversation in an experiment; to ask how and in what ways political images can spur a public discussion. We have created a new kind of website, Visualize Conversation , dedicated to the visual images that are defining the political world. The site is being launched around the images that have come to characterize the Occupy Movement. Soon, we will begin to focus on imagery that relates to the 2012 Presidential election as well as other national issues.
On this website you are invited to respond to these images with both words and other images, to share the images, and to debate about them with others. It may be fun, but it is also, in part, an opportunity to think about and create the images and metaphors that very well might engage and re-enliven our politics.