**This post was originally published on November 15, 2013**
It is now more than 50 years since Hannah Arendt published Eichmann in Jerusalem. It is neither her best nor her most important book, yet it does contain essential and important insights. Above all, it offers us the example of a man who, as Arendt saw and understood him, moved fairly seamlessly from being an anti-Semite to a genocidal murderer. Arendt asked: How is it that Eichmann and others like him morphed so easily from an anti-Semite to a mass murderer?
Thanks to @sarohdez for tweeting us this photo.
SPECTRA Special Issue
Call for Submissions
Due: March 15, 2014
SPECTRA: Social, Political, Ethical, & Cultural Theory Archives.
SPECTRA invites submissions by STUDENTS for a special issue on “Hannah Arendt: Fifty Years after Eichmann in Jerusalem.”
Hannah Arendt’s Eichmann in Jerusalem stirred controversy when originally published in 1963. The recent biographical film Hannah Arendt (2013) attempts to portray her efforts to chronicle the trial of Nazi administrator Adolf Eichmann, and to theorize the legal prosecution of crimes never before tried in a court of law. Now, fifty years after the trial in Jerusalem and the publication of Arendt’s analysis we aim to further the conversation in a special issue. Potential topics may include, but are by no means limited to the following:
- Have contemporary societies come to terms with the concerns Arendt originally raised?
- What challenges, if anything, does Arendt’s analysis of “the banality of evil” pose for discourse on present-day global issues?
- What do the peripheral production details of the film (e.g. timing, funding, cast, distribution, etc.) tell us about the desires of those involved in its development?
- Does the film faithfully portray the role of personal experiences and motivations in guiding the scholar’s work?
- How does Arendt’s work engage with contemporary feminist scholarship and activism?
- What can we make of both the omissions and emphases in the film?
We invite submissions on the topic and, in particular, encourage the following:
- Essays-in-brief: critical essays and reflections at approximately 2,000 — 2,500 words,
- Film reviews and commentaries: responses to specific aspects of the film and/or the overall film (2,000 — 2,500 words)
- Critical provocations: poetry, art, multimedia, and/or unconventional text projects intended to provoke discourse on the theme (we recommend contacting the issue editor to discuss these ideas in advance of submitting your work)
- Full-length research essays (4,000 – 5,000 words) are also welcome.
Submissions undergo a double-anonymous review process, and all work must include appropriate citations formatted according to the Chicago Manual of Style 16th Edition.
Please review the complete submission guidelines available at: http://spectrajournal.org/submission-guidelines/
This post was originally published on December 2, 2011.
Eight years ago this week, Michael Ignatieff accepted the Hannah Arendt Prize in Bremen. Ignatieff's acceptance speech spoke of Hannah Arendt as an example, as an intellectual whose work and persona had inspired and guided him on his own course. As is appropriate, he praises Arendt and also challenges her, finding in his disagreements an intense respect for the provocation and courage of her thinking. Arendt inspires, Ignatieff concludes, because she is skeptical, dispassionate, and free. His speech is one of the best accounts of what makes Arendt so compelling as a thinker. I recommend it to you as this week’s Weekend read.
What most strikes Ignatieff about Arendt is her intellectual authority. He writes:
She was an example, first, because she created her own authority. She arrived in New York as a penniless refugee and by her death was widely respected as a public intellectual. She achieved authority by the power of thought. By authority, I mean that she was listened to, respected and widely regarded as a wise woman. I also mean that her influence has survived her and that the argument about her work continues a generation after her death.
Arendt's authority flows from commitment to ideas, to, in Ignatieff's words, an "intellectual life, that was free of any alliance with power, ideology, religion or coercive force." Neither a liberal nor a conservative, Arendt sought simply to think, and rethink, what we are doing. Again, Ignatieff characterizes her beautifully:
She defended a life of the mind connected to the idea of persuasion: the free changing of a mind in interaction with a logical argument or a claim about the world grounded in evident or falsifiable facts. She was attentive to facts, understood the discipline they impose on thought, appreciated the moral code of empirical scholarship, the proposition that if the theory does not fit the facts, the theory must be changed. This is a moral idea simply because it requires people to admit that they are wrong, and since nobody likes to, everyone can find a morally dubious way to avoid doing so. Facts are stubborn things, and intellectual life has no essential morality unless it submits arguments to the discipline of such facts as we can discover about ourselves and the world we live in.
Arendt's insistence on facts beyond ideology and politics made her old-fashioned to some. While everyone has a right to their opinion, she insisted that facts are sacrosanct, and no one has a right to change facts. Fidelity to facts meant for her a fidelity to living in a world with others, a shared world, one in which our disagreements cannot include disagreements over the unquestionable factual truths that make up our common world.
It is on the question of one such fact, however, that Ignatieff disagrees with Arendt. In her book Eichmann in Jerusalem, Arendt brought attention to the complicity of Jewish leaders who, during WWII, supplied Nazi leaders with lists of Jews and organized their fellow Jews for transport to concentration and death camps. A few resigned. Fewer committed suicide or resisted. But the majority collaborated.
These Jewish leaders often defended their actions as a lesser evil, keeping order where otherwise disorder might have reigned. But Arendt noted that they also kept themselves and their families off the transport lists. These were facts. While many Jews thought these facts should be hidden, Arendt insisted on telling the whole truth. Arendt argued that it is always right to tell the truth, no matter the consequences.
What is more, Arendt had the temerity to judge the Jewish leaders for their complicity. The Jewish leaders, she wrote, had defended their actions by the argument of the "lesser evil"— that their cooperation allowed them to save some Jews (themselves included) and was therefore a lesser evil; if they had simply handed the responsibility for selecting and organizing the Jews to the Nazis, that would have been worse.
For Arendt, this argument of the lesser evil was in form, although not in significance or import, the very same argument Eichmann employed. It was even closer to the actions of normal, average, everyday Germans who chose to work within the Nazi bureaucracy and legal system, justifying their actions by saying that if they resigned, others, even more heartless, would take their places. What unites the German civil servants and the Jewish leaders in Arendt’s telling is their willingness to justify morally suspect actions in the name of doing an unethical job as ethically as possible.
It is important to recall that Arendt did not advocate punishing the Jewish leaders. Hers was not a legal judgment. But she did insist that they should bear moral responsibility for their actions. In short, they had put their own safety and the safety of their friends and families above their obligations to those other Jews who were under their care. In short, they had valued the lives of some over others and cooperated in the selection of some for extermination.
Arendt's argument of the formal similarity between the complicity of the Jewish leader and German bureaucrats was, Ignatieff argues, a mistake. It is worth hearing his argument at length. He writes:
Arendt had assumed that the choices that Jewish leaders made under Nazi occupation ought to be judged by the same standards of accountability to be applied to the perpetrators. She quoted her friend Mary McCarthy as saying, “If somebody points a gun at you and says, “Kill your friend or I will kill you”, he is tempting you, that is all.”
Arendt maintained that while it might not be possible to resist direct coercion, it was possible to resist temptation. This standard applied equally to perpetrators and accomplices. Without holding on to such a distinction, Arendt claimed, personal responsibility would be lost altogether.
Yet while it is a temptation for the perpetrator to say: “Kill your friend or I will kill you”, the victim so compelled is under a very direct form of coercion. Arendt has elided two very different experiences: the German perpetrator who could disobey orders that entailed telling others to kill and a Jewish collaborator who knew that the choices were between everyone dying and some dying, between dying then or dying later.
“I was told, “Arendt later said angrily, “that judging itself was wrong: no one can judge who had not been there.” But it was one thing to insist on the right to judge Eichmann and his kind, another thing to claim the equivalent right to judge—and condemn—the conduct of Jewish collaborators. The second case required a different kind of judgment, one that does not confuse understanding and forgiveness, but which does insist on empathy as a prelude to judgment. Empathy is not the same as sympathy. Empathy here means the capacity to enter into the moral world of those faced with intolerable choices and understand how these choices could be made. Empathy implies a capacity to discriminate between the condemnation appropriate to a perpetrator and that of his Jewish accomplice. The accusation here is fundamental: that in making ethical judgment the central function of intellectual life, and its chief claim of authority, Arendt had lacked the one essential feature of judgment: compassion.
There are a few things to say about Ignatieff's critique. First, he assumes that for the Jewish collaborators the choice was between "everyone dying and some dying, between dying then or dying later." Arendt disputes that fact. She denies that Jewish collaboration saved more lives than non-collaboration would have. Indeed, she argues that if the Jews had refused to collaborate, many fewer Jews would have been killed. The ensuing chaos would have afforded many Jews the chance to escape and would have inspired others to resist. Further, the complicity of Jewish leaders eased the Nazi's job and provided labor and legitimacy that expedited the efficiency of the final solution. It is simply wrong, Arendt insists, to see the choice as one of dying now or dying later. One cannot know the results of action, which always begins anew and is unpredictable in its consequences. Jewish resistance in place of collaboration, she argues, might have saved lives. It would have required courage, however, that the leaders risk their own lives.
Second, Ignatieff argues that Arendt was wrong to judge the collaborators and that in doing so she denied them the empathy and compassion that are essential features of judgment. Here Ignatieff and Arendt have a real difference of opinion, and it is one worth thinking about.
Ignatieff insists that judgment requires compassion. We should get to know the person being judged, empathize with his plight, and make allowance for his wrongs based on the circumstances. Against this view, Arendt insists that compassion—which is an essential and praiseworthy trait in the personal realm—must be kept out of the political realm and divorced from questions of judgment.
Compassion with another requires an engagement with another in their singularity. Indeed, it is just such a lack of compassion with those Jews under their care that was absent on the part of the Jewish leaders and that allowed them to act such as they did. Instead of compassion, the Jewish leaders treated their fellow Jews with pity. The leaders eased the plight of their subjects by treating them pitifully and softly as they sent them off to die, but they were able to do so only by avoiding the true empathy of compassion that would have made such action impossible. If the Jewish leaders really had compassion, they could never have handed them over to the Nazis to be killed. In fact, it is this willingness to subordinate their compassion and singular relation to those they were responsible for, to the political logic of means-ends rationality that bothered Arendt.
What most bothered Arendt, however, was that the Jewish leaders judged it better to do wrong by sending others off to die than to suffer wrong themselves. This putting of their own self-interest above the moral requirement not to do wrong was, she argued, a violation of the fundamental moral law first announced by Socrates; that it is better to suffer wrong than to do wrong. It is for their poor moral judgment that Arendt judges them.
While the leaders should have showed compassion for those in their care, Arendt insists that a judge should not. Judgment requires distance. It is from her distant perch as a conscious pariah—an outsider who refuses to let compassion enter her judgments—that Arendt found the moral authority with which to judge the Jewish leaders. On the need for such judgment, she and Ignatieff simply disagree.
Enjoy Ignatieff's speech. It is a shining example of how to accept an award with gratitude—appropriate for a post-Thanksgiving read. And let us know what you think.
“There exists in our society widespread fear of judging…[B]ehind the unwillingness to judge lurks the suspicion that no one is a free agent, and hence doubt that anyone is responsible or could be expected to answer for what he has done…Who has ever maintained that by judging a wrong I presuppose that I myself would be incapable of committing it?”
-Hannah Arendt, "Personal Responsibility Under Dictatorship"
It’s difficult to know where to begin to counter the errors, misreadings, and plain obfuscations of Arendt’s point of view in this essay by Richard Brody that appeared a few days ago in The New Yorker online. But perhaps the most glaring mistake Brody makes is to confuse what Arendt wrote about “thinking” with some form of “intellectualism.” To begin with, when, in her interview with Gunther Gaus, she makes the point that it was the betrayal by “friends” that she found most shocking this is not because she thought only intellectuals could think or were the only ones to have “ideas” but that they “believed”—without thinking!—the very “ideas” they had fabricated, without considering where these “ideas” might take them. They were “trapped” in their ideas, which is why Arendt, in the same interview, refused to call herself a philosopher, cut off from the world, and insisted she was a political theorist.
Thinking depends on letting the imagination go visiting, and Arendt argued it was Eichmann’s inability to think from the standpoint of anyone else that made him “thoughtless” and hence become unable to distinguish right from wrong. But the same could be said, for different reasons, of the “intellectuals” Arendt referred to and said she’d found so grotesque in the interview with Gaus. And, whether you like where it took her or not, thinking from the standpoint of others was exactly what she practiced in the case of her judgment of the leaders of the Jewish Councils. She imagined they might not have cooperated. Yes, they faced “fear and despair,” as Brody notes, but Arendt imagined it was still possible not to comply even in the face of significant threats and consequences. And the historical evidence indicates this to be the case: not everyone complied.
Yet nowhere does Arendt claim the ability to judge a situation means I myself (or she) necessarily would have done anything differently. The most chilling conclusion she reached from her reflections on the trial is that there are no guarantees “when the chips are down” that I will know the right thing to do, and just do it. And it was her confrontation with Eichmann’s banality—not what he did, but who he showed he was, and “how many were like him” during this time—that led Arendt to warn near the end of the book that once such crimes had entered the human experience it is entirely possible that “similar crimes may be committed in the future.”
In an interview with Roger Errera, from which Brody also quotes, Arendt remarked that her intention was in writing about Eichmann as she did was to “destroy the legend of the greatness of evil. As she was thinking about this issue she said she’d “found in Brecht the following remark: ‘The great political criminals must be exposed and exposed especially to laughter.’ " And her “tone” in Eichmann in Jerusalem was an attempt to do just that: expose the criminals to derision.
It was the banality of the criminals—not the crimes they committed—that gave Arendt such a shock she responded with laughter. And it’s a shame Brody doesn’t understand what this signifies: the humanization of perpetrators actually serves to humanize victims as well. She did not equate the responsibility of “persecutors and persecuted” for crimes committed by the Nazi state, as Brody claims. But not to allow victims and perpetrators to occupy the same moral universe is to traffic in the dangerous idea that guilt and innocence are not the result of human behavior but exist somehow independent of what people do.
Let me close with an excerpt from my new book, Diving for Pearls: A Thinking Journey with Hannah Arendt:
Many people still find abhorrent Arendt’s claim that Eichmann, the man, was no monster. Everyone knows murder is wrong; certainly, then, murdering millions without a guilty conscience must be the classic example of monstrous behavior. Or madness. Surely only a monster or a madman could commit such heinous deeds. And that’s an understandable reaction. Most of us hold fast to a well-guarded belief that rules and standards used to tell right from wrong, rules we assume to be universal, cannot be easily discarded. Not I, we believers in our own inherent goodness insist; I would never comply with such an order. But Arendt wouldn’t let anyone rest on such a convenient way to avoid having to think for herself.
“The trouble with Eichmann,” she wrote, “was precisely so many were like him, and that the many were neither perverted nor sadistic, they were, and still are, terribly and terrifyingly normal. From the viewpoint of our legal institutions and our moral standards of judgment, this normality was much more terrifying than all the atrocities put together, for it implied...that this new type of criminal...commits his crimes under circumstances that make it well-nigh impossible for him to know or to feel that he is doing wrong.
The idea that “an average, ‘normal’ person, neither feeble-minded nor indoctrinated nor cynical, could be perfectly incapable of telling right from wrong” defies any ordinary understanding of good and evil. And yet, Arendt observed, “without much notice, all [these rules governing right and wrong] collapsed almost overnight...What happened? Did we finally awake from a dream?” How had it become so easy for so many to behave like Eichmann and participate in carrying out these atrocities?
Arendt explained it this way: the Nazi state had generated a “totality of...moral collapse...in respectable European society—not only in Germany but in almost all countries, not only among the persecutors but also among the victims.” And at that sentence, many people throw her book across the room in disgust, perhaps missing the other point she made: not everyone complied with the system.
But Arendt’s writing has made me wonder why we need to believe a solid wall separates the performers of horrible acts from the rest of us? And what holds that wall in place?
“When I think back to the last two decades since the end of the last war,” she wrote in the mid-1960s, “I have the feeling that this moral issue has lain dormant because it was concealed by something about which it is indeed much more difficult to speak and with which it is almost impossible to come to terms—the horror itself in its naked monstrosity.” Trying to think the unthinkable—the horror of state-ordered, socially coordinated manufacturing of corpses in the twentieth century, or of other genocides in previous centuries and in this one—can take one’s breath away. Not even time’s healing power seems to bring relief.
[T]his past has grown worse as the years have gone by so that we are sometimes tempted to think, this will never be over as long as we are not all dead...This past has turned out to be ‘unmastered’ by everybody, not only the German nation.
Yet Arendt insisted on confronting those concealed moral issues even though they looked like “side issues...compared with the horror.” She pushed past the speechless horror to grapple with the moral implications of the “ubiquitous complicity” surrounding the Holocaust. Because not grappling with those implications would allow Eichmann to gain what the monk Thomas Merton, deeply influenced by reading Eichmann in Jerusalem, would have considered a “posthumous long life,” making us all, like it or not, as Karl Plank observed in his essay about Merton, “vulnerable to complicity in deeds of destruction.”
-Kathleen B. Jones
Hannah Arendt considered calling her magnum opus Amor Mundi: Love of the World. Instead, she settled upon The Human Condition. What is most difficult, Arendt writes, is to love the world as it is, with all the evil and suffering in it. And yet she came to do just that. Loving the world means neither uncritical acceptance nor contemptuous rejection. Above all it means the unwavering facing up to and comprehension of that which is.
Every Sunday, The Hannah Arendt Center Amor Mundi Weekly Newsletter will offer our favorite essays and blog posts from around the web. These essays will help you comprehend the world. And learn to love it.
Magnus Carlsen—just 22 years old—beat Viswanathan Anand (the reigning world chess champion) this week at the World Chess Championships in Chennai, India. There has been much excitement about Carlsen’s victory, and not simply because of his youth. As Joe Weisenthal writes, Carlsen’s win signifies the emergence of a new kind of chess. Behind Carlsen’s victories is what is being called his “nettlesomeness.” I encountered the idea in an essay by Joe Weisenthal, who himself quotes Tyler Cowen: “Carlsen is demonstrating one of his most feared qualities, namely his “nettlesomeness,” to use a term coined for this purpose by Ken Regan. Using computer analysis, you can measure which players do the most to cause their opponents to make mistakes. Carlsen has the highest nettlesomeness score by this metric, because his creative moves pressure the other player and open up a lot of room for mistakes. In contrast, a player such as Kramnik plays a high percentage of very accurate moves, and of course he is very strong, but those moves are in some way calmer and they are less likely to induce mistakes in response.” Read more about nettlesome chess and humanity on the Arendt Center Blog.
Lincoln Caplan has an excellent essay on Judge Learned Hand in the NYRB this weekend. Hand was one of the most influential legal minds in the United States. Here is Caplan: “To Hand, law’s role is to help shape common purpose and reflect the will of the people as part of the compact between them and their government. He was a small “d” democrat. Case by case, he saw his job as weighing competing views of the law and its application to the facts and working his way toward the best outcome in the circumstances. His psyche, outlook, and practice aligned to make him a model of a restrained judge…. “The spirit of liberty,” he said, “is the spirit which is not too sure that it is right; the spirit of liberty is the spirit which seeks to understand the minds of other men and women; the spirit of liberty is the spirit which weighs their interests alongside its own without bias; the spirit of liberty remembers that not even a sparrow falls to earth unheeded….””
Matthew Davis, in a piece that's part memoir and part profile, describes his relationship with the Syrian writer Khalid Khalifa, who is, even now, still working from Damascus. Although Davis's description of his time in and eventual deportation from Syria is striking, and his worry for his friend is palpable, in his conclusion he suggests something that is too easily forgotten: life, for Khalid and Damascus both, goes on, even as Syria appears to be crumbling. “Ever since the war began in January 2011, I had little doubt that Khaled Khalifa would remain in Syria, in Damascus, his paradise, to help usher in the new ideas he spoke passionately about in Iowa City. More than two years on, however, I wonder whether this ending will change, too. Khaled’s health is failing; he is depressed; he has been barred from leaving the country. I get none of this from him, only those close to him. From him, I get positive emails, an optimism as much at Khaled’s core as his rotund gut and passion for writing. Khaled’s fourth novel was recently published in Cairo. I’ve also heard that Qasabji is still open, Nabil still serving arak and beer, albeit at a higher price.”
Reviews of the movie "Hannah Arendt" have been thinly veiled opportunities to rehash old scores and attach Arendt once more for her reputed sins. That is why David Rieff’s review in The Nation this week is welcome. It offers meaningful praise for the film, with detailed accounts of what Rieff likes, while also offering serious-minded criticisms. From there, Rieff moves on to the question of the controversy itself. Rieff has little love for Arendt or, in the end, “Hannah Arendt.” I may disagree on both accounts, but he is fair-minded. “For entirely understandable and legitimate reasons, both philosophical and (though she almost certainly would have denied it) biographical, Arendt believed that the Shoah was not only the greatest crime in human history (a claim for which an argument can unquestionably be made), but an unprecedented one. The concluding pages of Eichmann in Jerusalem are suffused with her fear that, as she put it, “once a specific crime has appeared for the first time, its reappearance is more likely than its initial emergence could ever have been.” For Arendt, Eichmann was nothing less than a new type of criminal, one who “commits his crimes under circumstances that make it well-nigh impossible for him to know or feel he is doing wrong.” But it is not clear that she was right.”
William Weaver, the esteemed translator of Italian works including novels by Umberto Eco, Alberto Moravia, Eugenio Montale, Oriana Fallaci, Ugo Moretti, Carlo Emilio Gadda, Elsa Morante, Pier Paolo Pasolini and Italo Svevo died this past week. “Bill Weaver,” as he was known on campus, taught at Bard from 1992-2002. I never met Weaver, but he looms large in the world of the Hannah Arendt Center. The Center is housed in what we refer to as the “Mary McCarthy House,” because Arendt’s close friend Mary McCarthy lived there during both her stays teaching at Bard College. But most of my senior colleagues still refer to our dwelling as the “Bill Weaver House,” since Weaver lived there for 10 years and hosted many a dinner party there during his time on campus. As Bard’s President Leon Botstein wrote, “His contribution to the literary and cultural life of the College was extraordinary. It is through him that the College received the endowment that created the Bard Fiction Prize.” You can read his obituary in the New York Times, which quotes from this 2000 interview in The Paris Review. “Some of the hardest things to translate into English from Italian are not great big words, such as you find in Eco, but perfectly simple things, buon giorno for instance,” he said. “How to translate that? We don’t say ‘good day,’ except in Australia. It has to be translated ‘good morning,’ or ‘good evening,’ or ‘good afternoon’ or ‘hello.’ “You have to know not only the time of day the scene is taking place, but also in which part of Italy it’s taking place,” he continued, “because in some places they start saying buona sera — ‘good evening’ — at 1 p.m. The minute they get up from the luncheon table it’s evening for them. So someone could say buona sera, but you can’t translate it as ‘good evening’ because the scene is taking place at 3 p.m. You need to know the language, but, even more, the life of the country.”
The movie "Hannah Arendt" has just been released on DVD and features an extensive insert booklet produced by the Hannah Arendt Center!
Become a member of the Hannah Arendt Center and get your copy in time for the holidays!
Learn more here.
It is now more than 50 years since Hannah Arendt published Eichmann in Jerusalem. It is neither her best nor her most important book, yet it does contain essential and important insights. Above all, it offers us the example of a man who, as Arendt saw and understood him, moved fairly seamlessly from being an anti-Semite to a genocidal murderer. Arendt asked: How is it that Eichmann and others like him morphed so easily from an anti-Semite to a mass murderer?
Arendt’s book is justly famous because it posed this deeply important question and offered an answer that has, over time, come to be seen as persuasively right. In short, it is the case that modern systems of administratively organized murder and criminality depend upon the collaboration and work of many people who, while they support the general goals of the regime, would not otherwise imagine themselves criminals and murderers. These people act out of conviction, but they seek to justify what they do in clichés and bureaucratic language. They take pride not only in their dutifulness, but also in their initiative and support for carrying out the goals of the regime. Ordinary in many ways and far from being cold-blooded killers, they nevertheless willingly and even enthusiastically participate in an administrative machinery of death. They are able to do so, Arendt suggested, because they close themselves off from others and come to think in an echo chamber where they hear and credit no opinions that challenge their own. This shallow thoughtlessness—Arendt elsewhere calls dumbness—is what she names the banality that allows modern regimes of evil to cause such horrifically and decidedly non-banal evil.
What amazes me is how the centrality of her insight is still clouded over by an exaggerated and misplaced anger and contempt. How is it that 50 years after her book appeared and 75 years after Kristallnacht, some American intellectuals still have little better to do than attack Arendt for the tone of her book, the offense of certain phrases, and her use of the word “banal”? Aren’t there more important questions than the ultimately unknowable question of whether Eichmann—the example Arendt used—was or was not truly thoughtless? There must be more important things for intellectuals to be indignant about.
A case in point is the two-part series of essays published by Mark Lilla in the last two issues of the New York Review of Books. Lilla, a distinguished Professor of the Humanities at Columbia University in New York, begins the second of his essays, “The Defense of a Jewish Collaborator,” with these reflections:
A half-century has passed since Hannah Arendt’s Eichmann in Jerusalem was first published. Yet somehow we can’t escape it. Even today historians of the Final Solution do battle with her misguided thesis that Adolf Eichmann, the cold-blooded engineer of the Nazi killing machine, was himself but a cog in it, a self-deceived simpleton who made evil seem banal.
If Lilla is so upset that so much attention is lavished on Arendt’s book, why does he once again begin with it? Moreover, why does he insist on criticizing Arendt for things she never said? Let’s consider Lilla’s characterizations of Arendt’s arguments—characterizations that are tossed off, repeated by many, and quite simply are false.
Lilla first accuses Arendt of calling Eichmann “a cog” in the Nazi killing machine. This is a common complaint, one made famous by Deborah Lipstadt, whom Lilla cites approvingly. But where does Arendt say this? The simple answer is nowhere.
The “cog theory” comes up sparingly in Eichmann in Jerusalem, but wherever it does, Arendt decidedly rejects it. Consider this paragraph from section IV of her report, where she discusses what she calls “Eichmann's muddled general outlook and ideology with respect to “the Jewish question.”” She writes:
Eichmann admitted, as he had in the Sassen interview, that he “did not greet his assignment with the apathy of an ox being led to his stall,” that he had been very different from those colleagues “who had never read a basic book [i.e., Herzl's Judenstaat], worked through it, absorbed it, absorbed it with interest,” and who therefore lacked “inner rapport with their work.” They were “nothing but office drudges,” for whom everything was decided “by paragraphs, by orders, who were interested in nothing else,” who were, in short, precisely such “small cogs” as, according to the defense, Eichmann himself had been. If this meant no more than giving unquestioning obedience to the Führer's orders, then they had all been small cogs - even Himmler, we are told by his masseur, Felix Kersten, had not greeted the Final Solution with great enthusiasm, and Eichmann assured the police examiner that his own boss, Heinrich Müller, would never have proposed anything so “crude” as “physical extermination.” Obviously, in Eichmann's eyes the small-cog theory was quite beside the point. Certainly he had not been as big as Mr. Hausner tried to make him; after all, he was not Hitler, nor, for that matter, could he compare himself in importance, as far as the “solution” of the Jewish question was concerned, with Müller, or Heydrich, or Himmler; he was no megalomaniac. But neither was he as small as the defense wished him to be.
Arendt revisits the “cog theory in her postscript. Here is what she writes there:
We heard the protestations of the defense that Eichmann was after all only a “tiny cog” in the machinery of the Final Solution, and of the prosecution, which believed it had discovered in Eichmann the actual motor. I myself attributed no more importance to both theories than did the Jerusalem court, since the whole cog theory is legally pointless and therefore it does not matter at all what order of magnitude is assigned to the “cog” named Eichmann. In its judgment the court naturally conceded that such a crime could be committed only by a giant bureaucracy using the resources of government. But insofar as it remains a crime - and that, of course, is the premise for a trial - all the cogs in the machinery, no matter how insignificant, are in court forthwith transformed back into perpetrators, that is to say, into human beings. (italics added)
In the only mentions of the “cog theory” in her book, Arendt dismisses it as untrue and shows how even Eichmann rejected the cog theory and took pride in seeing himself as someone driven by conviction rather than by mere obedience. What Eichmann believed in is difficult to discern, which is why Arendt calls his thinking on the Jewish Question “muddled.” By this she means, it is unclear what were Eichmann’s real motivations. At times Eichmann spoke of helping the Jews emigrate (his first job from 1933-1939). At other times he said he “regarded the Jews as opponents with respect to whom a mutually acceptable, a mutually fair solution had to be found.” Arendt assumed he was an anti-Semite as well and discredited his claims of philo-Semitism. In the end, she found his thinking muddled. What was clear, is that Eichmann supported the Nazis enthusiastically. He was hardly a mere cog.
I hope we can put the “cog theory” to rest once and for all. It is repeated ad nauseum. But nowhere does Arendt embrace it. On the contrary, she rejects it.
Lilla also writes that Arendt “made evil seem banal.” One wonders what he means by such a statement. In fact, Arendt contrasts the horrific evil of the Holocaust with Eichmann’s inability to think from the perspective of others—banality not of what he did (evil), but of his person. When Arendt comes to actually offer her own opinion on what should happen to Eichmann—that he must be killed—she argues the true reason he needs to be executed is simply because of the extraordinary evil he has done.
That “evil violates a natural harmony” is, Arendt writes, the non-banal and “supreme justification” for why Eichmann must be executed. Against modern criminal law theories that see punishment as a response to the intent of the wrongdoer, Arendt argues the opposite: that Eichmann must be punished—regardless of his intent—because of the evil he has done. Here is what she says:
Foremost among the larger issues at stake in the Eichmann trial was the assumption current in all modern legal systems that intent to do wrong is necessary for the commission of a crime. On nothing, perhaps, has civilized jurisprudence prided itself more than on this taking into account of the subjective factor. Where this intent is absent, where, for whatever reasons, even reasons of moral insanity, the ability to distinguish between right and wrong is impaired, we feel no crime has been committed. We refuse, and consider as barbaric, the propositions “that a great crime offends nature, so that the very earth cries out for vengeance; that evil violates a natural harmony which only retribution can restore; that a wronged collectivity owes a duty to the moral order to punish the criminal” (Yosal Rogat). And yet I think it is undeniable that it was precisely on the ground of these long-forgotten propositions that Eichmann was brought to justice to begin with, and that they were, in fact, the supreme justification for the death penalty. Because he had been implicated and had played a central role in an enterprise whose open purpose was to eliminate forever certain “races” from the surface of the earth, he had to be eliminated.
The evil of the Holocaust was barbaric. It violated the order of the universe. To say that Arendt saw evil as banal is simply a willful misreading of her book.
The word “banality” appears once in a book of 250 pages that is filled with expressions of shock and horror at Nazi doings of evil. When Arendt does speaks not simply of the “banality of evil,” but of the “fearsome, word-and-thought defying banality of evil,” she refers to Eichmann and people like him who are able to justify their participation in truly evil acts by justifying themselves according to clichés, rationalizations, and deceptions. To do so, she argues, requires a lack of thinking, where thinking is understood as thinking from the perspectives of others. That is the kind of shallow banality that enables ordinary men to do evil. It is hardly to describe evil itself as banal.
Finally, in Lilla’s first essay on Arendt (thinly disguised as a review of the new film by Margarethe von Trotta), Lilla trades in the lately popular fallacy that newly discovered interviews of Eichmann by Dutch Nazi Willem Sassen prove Arendt mistaken about Eichmann. Lilla claims that a quotation full of ellipses offers such glaring proof of Eichmann’s thoughtful monstrousness that, had Arendt known this “new” information, she “would have to concede” she was wrong.
Here is the chilling quotation from the Sassen papers that Lilla offers.
The cautious bureaucrat, yeah, that was me…. But joined to this cautious bureaucrat was a fanatical fighter for the freedom of the Blut I descend from…. What’s good for my Volk is for me a holy command and holy law…. I must honestly tell you that had we…killed 10.3 million Jews I would be satisfied and would say, good, we’ve exterminated the enemy…. We would have completed the task for our Blut and our Volk and the freedom of nations had we exterminated the most cunning people in the world…. I’m also to blame that…the idea of a real, total elimination could not be fulfilled…. I was an inadequate man put in a position where, really, I could have and should have done more.
This quotation shows the ferocity of Eichmann’s character. It shows him to be fully committed to carrying out the Final Solution, which, of course, was one of Arendt’s main arguments—that Eichmann did not simply obey, but supported the Nazi regime. It shows Eichmann was not simply a cog, again a point made by Arendt. It shows that Eichmann put himself under his “Volk,” the German word for Nation or People. He repeats this point often in the Sassen papers, that he was prepared to sacrifice himself, his conscience, his morality, and his life for the good of the German Volk as articulated by Adolf Hitler. And it shows that Eichmann refused to ask for forgiveness for what he had done. He shows no remorse and even feels guilty that he did not accomplish the task eventually assigned to him after 1941, to help exterminate the entirety of the 10.3 million Jews in Europe. In short, these citations show Eichmann to be a god awful man.
Lilla offers this citation to make a different point, however, namely, to accuse Arendt, not simply Eichmann. It is intended to prove that Arendt was wrong about Eichmann. Because of this quote, “we now know [Arendt’s argument] to be utterly indefensible.” What is more, in an astounding act of ventriloquism, Lilla writes: “Arendt, [if] were she alive, would have to concede.”
The problem with Lilla’s assertion is that Arendt was aware of the material he quotes. Partial transcriptions of the interviews—including the quotes Lilla cites—were published in two volumes of Life Magazine in 1960. Arendt read those interviews; she suspected they were not fully reliable, but understood them to give a sense of Eichmann’s anti-Semitism, his boastfulness and stupidity—all congruent with the 70 pages of Eichmann’s 1956 memoir written in Argentina that she also read. In short, Arendt had seen many of the damning quotes from the Sassen interviews and concluded that, if anything, they supported her interpretation. If Lilla wants to argue that Arendt got Eichmann wrong, fine: he should make his case on its merits, not on assertions of her ignorance of essentials of which she was not ignorant.
Arendt saw Eichmann as an anti-Semite. Might she have underestimated the extent of his hatred? Perhaps. Having read as much of Eichmann’s writings as I have been able to get my hands on, I am convinced that Eichmann was a virulent anti-Semite. So much so that it is clear to me that his hatred of Jews must have played some significant role in his willingness to participate in the Final Solution. But none of that in any way contradicts Arendt’s argument.
There is a difference between virulent anti-Semitism and genocidal mass murder. Both in Jerusalem and Argentina, Eichmann describes pangs of conscience—not about killing Jews, but about killing. The fact is that from 1933-1940 Eichmann’s anti-Semitism led him to enthusiastically support and carry out first the policy of helping Jews to leave Germany and second the policy of deporting them from Germany. After the Final Solution was decided upon, Eichmann expressed reservations about it in both Argentina and in Jerusalem. He made it very clear that he was against killing and that he never personally killed anyone. This point—as irrelevant as it was to the trial—was important to him. What shocked Arendt was how he so quickly overcame his conscientious resistance to killing. His anti-Semitism—clearly part of the explanation—cannot alone explain how, or why, he so easily overcame his initial resistance to the physical extermination of the Final Solution.
Arendt saw that Eichmann’s original reservations at being involved in mass murder dissipated quickly as he justified mass murder, consoling himself with clichés, and hoping others would understand and forgive him. This dumb shallowness is what Arendt called Eichmann’s banality. Arendt’s point was that Eichmann—beyond being an anti-Semite—thrived upon the power and meaning he got from being a Nazi. There is simply no reason to think that the quotations from the Sassen Papers that Lilla offers—quotations Arendt had read—would make her change her mind. To say they would is to free oneself from the obligation of understanding her argument.
Arendt asked how Eichmann morphed from an anti-Semite to a mass murderer. Her critics owe her the courtesy of engaging the depth of her argument, something Lilla’s false claims of superior knowledge free him from having to do. Fifty years on, it is time to get beyond “gotcha” accounts that dismiss the seriousness of her work and, instead, take Arendt’s arguments seriously.
When all this is said, there is much to recommend in Lilla’s two essays. Especially in his consideration of Claude Lanzmann’s film The Last of the Unjust—a spirited defense of one of the worst of the Judenräte Benjamin Murmelstein. Lilla displays good sense in questioning Lanzmann’s defense of Murmelstein’s rationalizations for his collaboration. Further, in his first essay, Lilla rightly considers and rejects the most slanderous and pernicious arguments that Arendt blamed the Jewish victims of the Holocaust. His discussion of Arendt’s account of the Judenräte is balanced and informative. He rightly sees that the anger over her characterization of the Jewish leaders was largely overblown, based on taking offending phrases out of context.
In the end, it is important to read essays like Lilla’s, if only to understand the liveliness of the sadly-continuing controversy around Eichmann in Jerusalem. Mark Lilla’s “Arendt and Eichmann: The New Truth” and his “The Defense of a Jewish Collaborator,” are your weekend reads.
“What I propose, therefore, is very simple: it is nothing more than to think what we are doing”
—Hannah Arendt, “Prologue”, The Human Condition
The final scene of Alfonso Cuarón’s new film, Gravity, shows us Sandra Bullock trapped underwater in a satellite escape pod that she has just crashed into earth. Breaking loose from the straps and the heavy door of the pod, her body shoots up, slender and nymph like, to the surface of the unnamed body of water in which she almost drowned. She crawls out to the sand, in the footsteps of some primordial amphibian and within a few seconds she has struggled her way to uprightness, readjusting to gravity and completing the entire process of evolution. With Bullock, we feel relief and gratitude for the force that pulls us all down and makes us earth-bound creatures. In the 90 minutes leading up to this moment, we have seen her float in space, escaping one disaster or explosion after another and keeping herself precariously tethered to a bunch of satellite debris, until she finally manages to launch herself back to earth and to gravity.
I thought of this last scene – that final bit of action and irony thrown in before we are allowed to leave the movie theater: “You think she has made it back to earth? Oh no! She is about to drown!” – as I watched Margarethe von Trotta’s Hannah Arendt. The earth, and the fact that we are earth-bound creatures, our life with gravity, was a matter of great interest to Arendt. She discusses the launch of the Sputnik, that forefather of the satellites that crowd the sky in Gravity, in the forward of her book, The Human Condition, and worries that we might all find ourselves in the intellectual corollary of Sandra Bullock’s hovering in space, loosing our earthly orientation. The earth, Arendt writes, “is the very quintessence of the human condition.” (You can read an essay and watch a talk on Arendt’s discussion of earth alienation).
Unlike Cuarón, von Trotta has not produced an action movie in the conventional sense of the term, a fact that she seems to mark explicitly in the first scene of her film, which depicts the abduction of Adolf Eichmann by Mossad agents in Argentina. That moment could be the focal point of an action movie, but von Trotta wants to show us not action, but thinking, a contrast that she draws from Arendt’s writings, of course.
The movie is rich with details of Arendt’s life in the world: her love relationships and friendships, her body and the domestic setting that housed it, her public life. But what it attempts to capture are the moments in which Arendt withdraws from all of that to do what she suggests in the forward to The Human Condition: “to think what we are doing.” Barbara Sukowa depicts the thinking Arendt as she lies down on her recliner, eyes closed, slowly sucking on her cigarette. In fact, what she does is not thinking, but – as we are made to notice by Mary McCarthy’s chiding imitation of her friend’s heavy German accent in one of the party scenes that takes place in the Arendt-Blücher home on the Upper West Side – she is “sinking”. This is not a minor detail. Arendt’s political thought and her controversial analysis of the Eichmann trial, which is at the center of the movie, were formed by her own experience of statelessness and exile; the book about Eichmann, which she wrote in English, speaks with that German accent.
From the moment that McCarthy has imitated it, whenever Arendt speaks passionately about “the responsibility to sink” and “Eichmann’s inability to sink”, the viewer can’t help but note with amusement. A second immigrant’s slip of the tongue, caught by McCarthy and highlighted by its significant recurrence in the movie, also belongs to the same underwater sphere where Bullock spends the final dramatic moments of Gravity. In a discussion of the upcoming American elections, Arendt predicts that what will matter “when the ships are down” is Kennedy’s youth and charisma. When McCarthy corrects her, Arendt waves her hands impatiently. But as von Trotta’s film winds its way toward its ending, in the dramatic scene in which Arendt finally decides to lecture in public and provide a passionate defense of her book, she corrects herself and states that radical evil occurs when people fail to act “when the chips are down,” emphasizing the affricate sound of her acquired American idiom.
Though it could not be more different from Cuarón’s last bid to pump his viewers’ adrenaline by throwing Bullock into the sea, this too is an action scene. Arendt is performing precisely the type of action championed in her Human Condition, stepping out to the Agora, engaging in debate and defending her position. What von Trotta has shown is that Arendt’s terms are useful also for thinking about current cinema and the ways in which it shows us what it means to be human, what it means to act and to think about what we are doing.
University of Chicago
People blame [übel nehmen] me for one thing—and I can understand that to some extent, outwardly—namely that I can still laugh [about it], right? And I was really of the opinion that Eichmann was a clown [ein Hanswurst], and I tell you, I read this police interrogation, 3600 pages, very carefully, and I don’t know how often I laughed, but loudly. Now, this reaction is what people blame me for. I can’t do anything against that. But I know one thing. I would probably still laugh three minutes before [certain death]. And that, you say, is the tone. The tone is widely ironic, of course. That is completely true. That is exactly, the tone is in this case really the human being. When people [reproach] me, then, in this story that I supposedly accused the Jewish people, that is a malicious propaganda lie, and nothing more. The tone, however, is an objection against me as a person; I can’t do anything against that.
Interview with Günter Gaus, October 28, 1964, trans. mine.
The reproach addressed by Arendt in this quote had been expressed, most importantly, by Gershom Scholem in an open letter to Arendt a year earlier, in which he wrote:
So why does your book then leave behind such a feeling of bitterness and shame, and not with respect to that which is reported, but with respect to the reporter? Why does your report cover over to such a large extent that which is brought forward in that book, which you rightly wanted to recommend for reflection? The answer, insofar as I have one, and which I cannot suppress, precisely because I esteem you so highly, (…) [is] what stands between us in this matter [Sache]. It is the heartless, often even derisive [hämische] tone in which this matter that concerns us in the real center of our life is dealt with by you. There is in the Jewish language something that can in no way be defined and is entirely concrete, which the Jews call Ahabath Israel, love for the Jews. Of that, dear Hannah, nothing is noticeable, like with so many intellectuals who have emerged from the German left. (…) I don’t have sympathy for the style of lightheartedness, I mean the English “flippancy,” which you muster all too often (…) in your book. It is unimaginably unbefitting for the matter of which you speak. [Es ist auf unvorstellbare Weise der Sache, über die Sie sprechen, unangemessen]. Was there really no place, at such an occasion, for what one might name with the modest German word Herzenstakt? [“tact of heart”] (June 23, 1963)
Arendt had responded to Scholem’s letter in a letter of her own, dated July 24, 1963. In this letter, Arendt suggests that Scholem failed to get the irony in her writing: “I never made Eichmann out to be a ‘Zionist.’ If you missed the irony of the sentence—which was plainly in oratio obliqua, reporting Eichmann’s own words—I really can’t help it.” But if Scholem may have missed the irony in this particular instance, Scholem’s objection, as Arendt implicitly recognizes in her interview with Günther Gaus one year later, is that it is precisely her ironic tone that is “unimaginably unbefitting.” The interpretation that I want to explore briefly in this blog post is that Arendt’s irony might be precisely the most “befitting” response to the Sache or subject matter, which Arendt analyzes as Eichmann’s “thoughtlessness.”
A free translation of what Arendt lacks, according to Scholem, Herzenstakt, could be “thoughtfulness.” Arendt’s choice of the word “thoughtlessness” was already contested by Mary McCarthy, because Arendt clearly does not mean that Eichmann was not thoughtful (McCarthy’s alternative suggestion, “inability to think,” is not quite right either, because Arendt does not argue that Eichmann could not think but that he did not think). What is at stake for Arendt is thinking.
Amos Elon suggests in his introduction to the Penguin edition of Eichmann in Jerusalem that Arendt’s sarcasm was “often self-defeating.” According to Elon, “Arendt’s biographer Elisabeth Young-Bruehl has wisely written that Arendt posed the true moral issue but obscured it with needless irony. With chutzpah too, perhaps.” The question, however, is whether Arendt’s posing of the “true moral issue” can be separated from her irony, that is, whether the irony merely adds (possibly counterproductive) flourish to her “posing” of an “issue.” Is her rhetoric nothing but an ornament that obscures the “content,” or a vehicle that fails to deliver the “message”?
(It should be noted that towards the beginning of her discussion of the controversy over Eichmann in Jerusalem, Young-Bruehl mentions a citation from Bertolt Brecht that Arendt’s husband found years after the trial that “gave him and Hannah Arendt the courage of their convictions.” The beginning of the citation reads: “The great political criminals must be exposed and exposed especially to laughter.”)
In her response to Scholem, Arendt makes two frequently cited claims. First, Arendt writes: “(…) in this sense I do not ‘love’ the Jews, nor do I ‘believe’ in them; I merely belong to them as a matter of course, beyond dispute or argument.” Second, Arendt states: “What unsettles [verstört] you is that my arguments and my approach are different from what you are used to; in other words, what is irritating [das Ärgerliche] is that I am independent. By this I mean, on the one hand, that I do not belong to any organization and always speak only for myself, and on the other hand, that I have great confidence in Lessing’s Selbstdenken, for which, I think, no ideology, no public opinion, and no ‘convictions’ can ever be a substitute.” It might seem from these two claims that Arendt is opposing the thinking of an independent self to the feelings (love, sympathy, Herzenstakt) of the collective. Irony could then be seen as the means by which the independent individual distances herself from the collective. However, it is important to remember that for Arendt, thinking never happens in isolation. Therefore, a better reading of Arendt’s tone might be that Arendt attempts to position herself, through irony, as a person in public or in a public. If Eichmann’s thoughtlessness reduces language to rationalization and calculation devoid of any orientation towards publicness, Herzenstakt is not going to remedy this problem. Arendt’s irony, on the other hand, might call into being a public, opening up space for publicness where thinking might become possible again.
According to this reading of Arendt’s tone, the idea that Arendt was right about Eichmann but should have communicated her “message” differently for it to be “effective” misses the point. Instead, what is called for is an attunement to Arendt’s writing that does not separate “content” from rhetoric, a responsiveness in the interest of a publicness that does not require tact, sympathy, or agreement, but thinking.
Irony in Eichmann in Jerusalem has recently become a central topic in Arendt scholarship. For further reading, I particularly recommend the chapters on Eichmann in Jerusalem in Lyndsey Stonebridge’s The Judicial Imagination (2011) and in Judith Butler’s Parting Ways (2013).