"Heidegger is wrong: man is not “thrown” “in the world;” if we are thrown, then – no differently from animals – onto the earth. Man is precisely guided, not thrown, precisely for that reason his continuity arises and the way he belongs appears. Poor us, if we are thrown into the world!"
"Heidegger hat unrecht: “in die Welt” ist der Mensch nicht “geworfen;” wenn wir geworfen sind, so – nicht anders als die Tiere – auf die Erde. In die Welt gerade wird der Mensch geleitet, nicht geworfen, da gerade stellt sich seine Kontinuität her und offenbart seine Zugehörigkeit. Wehe uns, wenn wir in die Welt geworfen werden!"
-Hannah Arendt, Denktagebuch, Notebook 21, Section 68, August, 1955
Hannah Arendt follows her teacher Martin Heidegger in casting the classical philosophical question of the relation of the one and the many as the relationship between the individual and the world. Like the early Heidegger, she emphasizes the future, but she more frequently combines conceptual and narrative explication. For Arendt, freedom is at stake, the freedom of plural humanity that can call on, but cannot be reduced to, guiding ideas of tradition or authority. Yet while she consistently defends freedom through action that cannot be tied to the logic of the past or an assumed goal in the future, her thinking has both a moment of freedom and concern with connection to the past.
In Being and Time, Heidegger’s idea of “thrownness” (Geworfenheit) offers a conceptual hinge between a limitation and expansion of freedom. On the one hand, the thrown “Dasein” cannot choose to come into the world, much less into a particular world. On the other hand, once situated in a field of relations, possibilities open that allow Dasein to fashion a sense of the future and self-knowledge.
Arendt can be seen to ask how exactly we are to recognize the original condition of being thrown in such a way that new possibilities open up. Her objection to Heidegger in the passage above takes a subtle linguistic path that shows how her method of reading inflects her philosophical ideas. Rather than holding exclusively to the conceptual development of “thrownness,” she offers a terminological challenge. She says that man is only thrown into the natural “earth,” not the humanly-made “world.” In inserting this distinction between the earth and the world, she reads “geworfen” not abstractly as “thrown,” but concretely, implying that she has in mind a second use of the German verb "werfen:" to refer to animals giving birth.
Arendt wants to leave the merely animal behind. The German verb “leiten” that I have translated here as “guided” could also mean to direct, to conduct, to lead, to govern. Thinking ahead to Arendt’s writing on education, I hear a connection to “begleiten,” which means to accompany. The guiding that one receives gives a sense of continuing and belonging to a greater world. Heidegger insists that Dasein does not choose to be thrown into a specific world, we are born without our choice or input. For Arendt, this is our earthliness and she emphasizes the difference between the human world and the given earth. With respect to the world, she highlights the connection to others from the start. Since others exist before the entrance of the newcomer, we also assume responsibility for their entry to the world. One must be educated into the world, which is not simply the earth, but the humanly constructed edifice that includes history and memory and the polis.
Dana Villa and Peg Birmingham suggest that Arendt replaces Heidegger’s “geworfen” with “geboren” (“thrown” with “born”). The passage from the Thought Diary above shows the complexity of this substitution and that it only works by changing the context to the world rather than earth. However, while the quote shows that Arendt relegates Heidegger’s thrownness to the realm of the earth and body, her own idea of “natality” brings the body back to her thinking of freedom. Being born is very important for Arendt, but not in Heidegger’s sense. If "werfen" can refer to animals giving birth, Arendt works out a specific way in which humans are born, one that emphasizes a liberating break from the earth. Humans, as Arendt will say in The Human Condition, are born with the ability to start something completely new.
I think Arendt would say that we are always guided in a certain way. This leads us to ask if today we are making a choice as a society to abdicate explicit reflection and responsibility regarding the terms of guidance, either by “outsourcing” these decisions to experts or assuming that individuals can still make rational choices in the face of corporations and institutions that carefully take advantage of cognitive limitations. In other words: In what ways are people guided into the world that we do not think about, and how could reflection help us here?
On the other hand, the note ends with an existential lament that reminds us of the Romantic poet Friedrich Holderlin’s “weh mir” (“poor me”). After noting how she thinks Heidegger is wrong to see us thrown into the world, Arendt returns us to his despair; but the despair she imagines arises insofar as we are thrown into the world—which would mean that we lose the world as a humanly built home.
“All thought arises out of experience, but no thought yields any meaning or even coherence without undergoing the operations of imagining and thinking.”
- Hannah Arendt, Thinking
In the wake of an extraordinarily brutal punctuation to an extraordinarily brutal year of gun violence in the United States and across the continent, the eye of American politics has finally turned back toward something it perhaps ought never have left, the problem in this country of the private ownership of the means to commit extraordinary brutality.
Perhaps unsurprisingly, public discourse around the problem has descended nearly instantaneously from fractiousness into what could now only generously be termed playground name-calling (to spend millions of dollars to publicly call one’s opponent an “elitist hypocrite” should feel extraordinary, even if it doesn’t). There are many tempting culprits to blame for this fall. The actors, of course, include some powerful players whose opposing ideologies so deeply inflect their understanding of the situation that it is entirely uncertain whether they are in fact seeing the same world, let alone the same problem within it. There is the stage on which the actors play, a largely national media structure whose voracious demands can be fed most easily, if not most effectively, by those who seek the currency of political power in hyperbole and absoluteness of conviction. Finally, there is the problem of constructing the problem itself: is it clear that private ownership of the means of extraordinary violence is so distinct a problem from that of its public ownership and (borderless) use? Can the line of acceptability between means of extraordinary brutality really be settled by types of implements, let alone the number of bullets in a magazine? What are the connections and disconnections between the events – Oak Creek, Chicago, Newtown,… – that have summoned the problem back onto our collective stage, and why had the problem disappeared in the first place when the violence so demonstrably had not? There is something in all of these instincts, but before we rush to decry our national theater (more Mamet than melodrama), it’s worth remembering that the problem is an extraordinary one, and that many of the pathologies of our various reactions to it spring from the same seed as our best resources: the nature of thinking itself.
The rhetoric used in describing the problem of gun violence – formulated so readily and so intractably – coupled with the unavoidable connection of the problem with intense emotion make it tempting to suspect one’s political opponents in this arena of ceasing to think altogether. I will admit to sometimes being convinced that there was no thought at all behind some of the words being splayed across television screens and RSS feeds (not, it should be said, entirely without reason). Arendt, in Thinking, describes thinking and feeling as inherently mutually antagonistic, and whether or not that is true it certainly seems that the tenor and pitch of the vitriol make thinking, let alone conversing, difficult. But that may point to a reality still more sobering than the perennially (and maybe banally) true observation that a great deal of what passes for public discourse did not require serious thought in its formulation: that when we deal with certain kinds of events, and try to engage in the process of translating them and reconstructing them into the form of a problem, we are running up against dimensions of the human experience so extraordinary that they shove us flatly against the limits of what we are able to do in thought. Perhaps the struggle now is less against a chronic inability to think, and more with recognizing the ways in which the limits of how we can feel and see and know – and then think – have created limits not just to how we can understand the problem, but to how we can understand each others’ responses to it.
One permanent refrain in this debate is the culpability of violent media in generating cultures in which, it is said, such extraordinary brutality becomes possible (ignoring, it might be objected, that humankind has shown a rather vibrant aptitude for brutality for quite some time). The newest variation on this theme, which in structure has changed little since its revival by Tipper Gore and Susan Baker in the 1980s, is that violent video games, by wedding the sensation of the rapid pleasures of accomplishment unique to video games with a sense of agency in apparent violence have created a generation desensitized not just to images of extraordinary violence, but to the prospect of committing it oneself. A friend of mine who has good reason to be sensitive was so infuriated at the NRA’s release of a mobile app promoting “responsible gun use” one month to the day after the Newtown shootings that he couldn’t eat for several days.
If it is possible to set aside questions of titanically poor taste and worse (and its not clear that we should), there is something about this way of thinking about the problem of violent imaginaries that reflects what I am suggesting is an issue of pathologies arising from mental necessities.
There is little use denying that being intensively immersed in gaming environments (any gaming environments, and not just violent electronic ones) for extended periods of time can seriously, if usually temporarily, alter a person’s phenomenal experience of their own agency and the realness of the world around them (I confess this as a recovering Sid Meier enthusiast myself). But the concept of de-sensitization is a difficult one in particular because, as Arendt points out, de-sensitization is precisely what thought does, and must do to carry out its work. Nowhere is this more clear than in those cases in which we are confronted with events that seriously strain the possibility of thinking about them at all.
Thinking about tragedies involves a twin process that need not, and should not, lessen the experience of their terribleness…but it always can. That twin process, as Arendt describes it, is one of de-sensation and re-sensation. When we try to think about what has occur, we have to call it up, we reproduce it “by repeating in [our] imagination, we de-sense whatever had been given to our senses.” In remembering, we convert the data of our senses, including our common sense, into objects of thought. We do that in order to make them fit for the preoccupation of thought, our “quest for meaning;” in other words, re-sensation, the process of translation into narrative and metaphor by which facts become truths.
It’s not difficult to see how extraordinary brutality challenges this double operation to the point of impossibility. On the one hand, this model of de-sensation by the reproductive imagination presumes a kind of voluntarism to the recollection, when often, and most especially in the cases like those of immediate victims where the stakes are highest, recollection comes unbidden, and far from de-sensing involves the cruel and incessant reiteration of sense that is renewed in all of its thought-destroying power. On the other hand, extraordinary brutality by its very nature resists re-sensation in proportion to its extraordinariness: to read the trial of Anders Breivik, for example, is to watch a play of the utter failure of not only the killer’s own efforts at narrative, but those of every single speaking person involved. It is not a surprise that these trials test the law’s own limited strictures of re-sensation to the breaking point, which often comes as nothing more than quiet acquittal (as with Mathieu Ngudjolo Chui, in whose case international law was forced to confess the inadequacy of its categories).
What’s more difficult to see is how that terrible challenge presented by extraordinary brutality to our very capacity to think is simultaneously a challenge to our politics, one perhaps graver still for our hope, as Arendt puts it in her Denktagebuch, to share a world with those with whom we must live. Extraordinary brutality makes a shamble of our narrating powers, and the failures of others to make sense of it which incite our scorn – as when, I will admit, even as someone who grew up in a gun culture, I literally cannot make sense of the suggestion that high-capacity magazines would be better combated by their increased prevalence in the school environment itself – are no less replicated by our own attempts, whether or not we can see and admit it. Imagination’s other function, its most political function for Arendt, is to put ourselves in the place of others in order to more fully see the political world that confronts us. If this is true, then it is not our capacity to put ourselves in the place of a killer that most threatens our political capacity to respond, whatever the prevalence of this problem in popular discourse. This may often be an impossibility, but the stakes are much lower than that of the impossibility of putting ourselves in the places of others who are also trying – and like us mostly failing – to respond. In trying and failing to renarrate tragedy in order to construct political problems and solutions, we come up against the limits of our imaginations, limits are themselves defined by the bounds of our prior experiences and our thought itself. When it comes to the world of the gun (and here, I can only urge a look at the truly remarkable The Language of the Gun), we are running up against the reality that contemporary American polity covers experiences of the world divergent to such an extreme – how much, in terms of sensory experience in their personal history do David Keene and Alan Padilla share, really? – that answers truly are being constructed from worlds which, in the senses that matter to policymaking, don’t overlap. And in an environment where that is true, the first, most critical order must be the one that is neglected most: not to analyze why our competing solutions are right or wrong, but to understand why the solutions we are proposing arise from the experiences of the world we have had, including our experiences of the tragedies we cannot re-sense.
Responses cannot be crafted out of worlds that are not shared, and tending to the former requires a kind of tending to the latter that we see vanishingly rarely, thought the torch still carried by a few radio producers and documentary filmmakers. Absent that kind of dedicated world-making – and perhaps that process requires a time and restraint that too is threatened by extraordinary brutality – we will simply be left with what we have, an issue politics without common sense because the only sense that is common, the event, is insensible. When they respond in ways we cannot abide, understanding our political others is an almost impossibly difficult task. It is also one that a polity cannot possibly do without.
In a short entry in her Denktagebuch from 1956, Arendt offers a gnomic reflection on Antigone:
Ad Orff, Antigone: Als sei alles darauf angelegt, uns zum Ertönen zu bringen. Wir aber verschliessen uns, verstummen und klagen nicht. Antigone- die klagende, tönende menschliche Stimme, in der alles offenbar wird.
Ad Orff, Antigone: As if all was set out to bring us to sound. But we lock up, fall silent, and do not lament. Antigone – the lamenting, sounding human voice, in which all becomes revealed. (Notebook XXII, February 1956, Denktagebuch)
The entry first caught my attention because while Arendt often refers to literature (favorite authors include Kafka and Rilke), she rarely refers to specific musical pieces in her published work. Here she reacts to the opera Antigonae by Carl Orff.
Orff had composed for the Nazis, who received his Carmina Burana with incredible adulation, and underwent denazification after the war. Antigonae of 1949 is a minimalist work, first in the everyday sense that it sets Hölderlin's translation of the drama to song with little instrumental accompaniment. In this regard it highlights the translation's inherent musicality on the level of form (rhythms and rhymes in the text) and content (we see how at a number of moments the drama turns on references to singing, crying, tone, and lament). Orff's opera can also be described as minimalist in the more precise sense that when the orchestra does emerge, it often plays looping interludes that remind one of the repetitive avant-garde phrasings that Steve Reich would popularize in the 1960s.
Arendt often turns to art as a free space in which to voice philosophical and political questions in the modern age. Readers compelled by her approach might be inspired by the entry on Orff to look for other passages addressing music that would compliment her better known aesthetic analyses.
At a local level, the entry also raises a question: how would Arendt read Sophocles's Antigone? Patchen Markell offers one suggestion when he links Sophocles and Arendt in a “countertradition of thought about recognition” in his book Bound by Recognition. Markell casts a skeptical eye on the equation of identity and justice and offers an alternative mapping which is open to asymmetry and values finitude. In doing so he suggests a possible approach to this entry that notices the uncanny relation of the “we” and Antigone through the instrument of the voice.
The first line of the entry starts with the “we”– presumably the spectators of the opera and perhaps humanity more broadly – and centers on the German term “Ertönen,” which could be translated as “to ring out,” “to sound,” “resound,” or “chime.” It indicates expression, and even a move to freedom. In the next sentence though, this potential for liberation evaporates and “we” fall silent. It ultimately fails at the possibility, even apparent necessity of “klagen,” a term which contains the powerful double meaning of 1) “moan,” “lament,” “wail,” and 2) “litigate,” “file a suit,” “go to law.” Unlike us, Antigone's voice does ring out, she does lament, and in her lament she takes on the law.
Arendt describes Antigone's voice as the “human voice,” but her description leads us to think in the direction of the questioning of the essence of the human in first stasimon (often referred to as the “ode to man”). Roger Berkowitz connects the deinon (wondrous / terrible) in this ode to Arendt's concern over the “danger that we might so fully create and make our artificial world that we endanger that quality of human life which is subject to fate, nature, and chance” in his article in The Fortnightly Review.
In terms of the question of recognition, Arendt's note on Orff draws our attention to those sections of the drama where Antigone pushes against the inhuman, such as when the guard describes her shriek at the sight of her brother's unburried body as “a distressing painful cry, just like a bird/ who’s seen an empty nest, its fledglings gone.” Later, she sings a long lament to her tomb and dead family, as if those who remain alive are nothing to her. The minimalist loops of Orff's music might indicate something of the energy that insists on living when one has nothing to live for or is even condemned to death. These sections are strikingly different from the over-the-top triumphalism of Carmina Burana, which hounds popular culture in movies and commercials to this day. They suggest persistence rather than victory, or perhaps even a paradoxical continuation in an explicit condition of defeat.
Antigone is the voice, Arendt tells us. We seem to recognize it as our own, even if the total meaning of the “all” that would be the content of our realization remains out of reach.
“In solitude a dialogue always arises, because even in solitude there are always two.”
-Hannah Arendt, Denktagebuch
In the back of a volume of letters between Louise von Salome and Rainer Maria Rilke, Hannah Arendt wrote in pencil: “253, 256, Einsamkeit.” On the corresponding pages, she marked out two passages from a letter from Rilke to Salome from January 10th, 1912. The first:
Can I, despite everything, move on through all this? If people happen to be present they offer me the relief of being able to be more or less the person they take me for, without being too particular about my actual existence. How often do I step out of my room as, so to speak, some chaos, and outside, perceived by someone else’s mind, assume a composure that is actually his and in the next moment, to my astonishment, find myself expressing well-formed things, while just before everything in my entire consciousness was utterly amorphous.
When he wrote this letter, Rilke had been alone for several days after the departure of a guest. He thanks Salome for her letter, and describes the comfort and enrichment he got from it. (He uses a strange and vivid simile about a single ant that has lost the anthill.) He only knows himself through others, and when left alone, he feels völlig amorph, completely formless. Arendt may be able to create two out of her own one, but Rilke makes Salome into a dummy “second,” to whom he addresses his private thoughts for the purpose of ordering himself in a way that only happens in the presence of others.
What I find interesting is the use of the word Einsamkeit by both Arendt and Rilke, who explains in the second marked passage:
I merely want you to know what I meant by “people”: not any forfeiting of my [Einsamkeit, here translated as “solitude”]; only that if it were a little less suspended in mid-air, if it were to find itself in good hands, it would lose all its suggestions of morbidity (that is bound to happen eventually), and I would finally achieve some sort of continuity within it instead of carrying it around like a pilfered bone from one bush to the next amid loud hallos.
Einsamkeit could mean the deeply personal and negative feeling of the English “loneliness,” the more neutral, artistic state of “solitude,” the intentional “reclusion” or (often externally) imposed “isolation.” Each of these options would give a different taste to Rilke’s letter. It is interesting and slightly odd that Arendt chose to bracket these two passages in her book, since they illustrate an instance of Einsamkeit which seems to contradict her ideas on that subject.
She makes a great deal of entries in her “Thinking Diary” about Einsamkeit (in these cases she clearly means “solitude” as a tool for thought), especially in the early nineteen-fifties. Arendt argues that we live our whole lives in plurality, either in public, in private, or in solitude. She defines Einsamkeit as “Alone with myself: thinking,” and writes, “In solitude a dialogue always arises, because even in solitude there are always two.” But even in the case of Verlassenheit, her preferred word for “loneliness,” she sees a positive: “Thinking or thought is the only positive side of Verlassenheit.”
In the case of Rilke’s solitude specifically, Arendt writes in her essay on his Duino Elegies that solitude is necessary for Rilke, given the transient nature of the world. We simultaneously are abandoned by things and abandon them ourselves, and this double act, active and passive, is known as solitude.
She argues that love is an exceptional emotion because it does not attach itself to only one person or thing, thus abandoning and being abandoned. In fact, according to Arendt, “love lies in this abandonment alone.”
However, given the way Rilke discusses his Einsamkeit in the letter, it seems that he cannot always put his solitude to good intellectual use as Arendt would like; rather, it owns him. It morphs into a loneliness he cannot control.
Rilke usually treasures his solitude; he wrote a dark yet reverent poem titled “Einsamkeit” in 1902, and the final stanza of his poem “Herbsttag” (also from 1902) is similarly comfortable in its loneliness:
Whoever has no house now, will never have one,
Whoever is alone will stay alone,
Will sit, read, write long letters through the evening,
and wander on the boulevards, up and down,
restless, while the dry leaves are blowing.
Rilke, in his earlier poems, is able to relish his Einsamkeit, but in his letter to Salome of January 10th, 1912, he is not just alone; he is lonely.
- Louise Brinkerhoff
“The Origin and Character of Hannah Arendt's Theory of Judgment”
David L. Marshall
Political Theory 2010 38 (3) 367-393
Drawing chiefly on entries between 1952 and 1957 in Arendt's recently published Denktagebuch, David Marshall proposes an account of the origin of Arendt's theory of judgment based on her early readings of Hegel, Aristotle, and Kant. Marshall sets the broader frame of his argument in terms of the shift between Arendt's negative appraisal of Kant's philosophy in the second Critique as recorded in her (unpublished) Berkeley lecture of 1955 and her embrace of the third Critique in 1970 (in Lectures on Kant's Political Philosophy). Arendt saw the categorical imperative as concerning only the individual and thus ignoring the plurality of the world. Kant's aesthetics offers her the resources for a bold shift in political thinking but critics argue that too much emphasis on the individual's subjective decision (for example in the idea of taste) potentially undermines an eventual group judgment.
One of Marshall's strongest contributions helps explain how these group judgments develop in Arendt's view. Taking up an entry from December 1952 in the Denktagebuch on Hegel's Logic, he argues that Arendt's early understanding of judgment involves a move from particular to general characterized by “continuity” rather than “subsumption” (Hegel, cited by Marshall, 373). As an example, the judgment “Cicero is great” would not place Cicero under the already existing definition of greatness, but lead to a reconsideration of both terms. For Arendt this reconsideration points the way to a discussion about the shifts in meaning involved. Thus “in an Arendtian gloss, Hegel's emphasis on reflective judgment is a commitment to worldliness, to history, and to the particular” (375). From a broader perspective, Marshall's reading complicates Hegel's influence on Arendt by showing how he positively impacted her thought. Further work in this direction (drawing on the Denktagebuch) will be of great value in drawing a contrast with her general use of him in her published work to indicate an automatic development of history that threatens freedom.
The following section focuses on Aristotle's use of the term krinein in the Rhetoric and Arendt's double translation of the term as urteilen and entscheiden (judging and deciding). Marshall points out that the judge in Aristotle's text is not merely a spectator but also at least potentially and actor. As in the section on Hegel, Marshall sees this in terms of a turn away from the general and towards “a logic of the example” (379). One intriguing point for future research mentioned briefly relates to the connection between Arendt's reading of the Rhetoric and that of Heidegger in the summer semester of 1924 (published as Grundbegriffe der Aristotelischen Philosophie).
The remainder of the article places these specific engagements with Hegel and Aristotle in the context of Arendt's 1957 notes in the Denktagebuch that document her careful rereading of the Critique of Judgment. While Marshall sees these notes as being largely in line with the published 1970 Kant lectures, he employs the specifications made in his exegesis to respond to five criticisms of Arendt's theory of judgment from contemporary scholars broadly related to the supposed danger of the aesthetic dimension of her thought. Some readers may find this aspect of the article to be posturing and others may think that he sets himself too large a task, since each criticism could be explicated and parsed at much greater length. However, with his pointers to key sections of the Denktagebuch, Marshall offers a key contribution to growing work on the importance of this text and opens a number of lines of future inquiry.
-Review by Jeffrey Champlin
“Everything that is appears; everything that appears disappears; everything that is alive has an urge to appear; this urge is called vanity; since there is no urge to disappear and disappearance is the law of appearance, the urge, called vanity, is in vain.‘Vanitas vanitatum vanitas’—all is vanity, all is in vain.”
-Hannah Arendt, Denktagebuch, 796
Arendt writes this entry in her Denktagebuch in September 1970. She is 63 years old and long familiar with the law of disappearance. For years the record of her thoughts has been interrupted by mention of the death of friends and mentors: May 1951 “[Hermann] Broch died on 30 May and was buried on 2 June 1951”; February 1969 “Jaspers dies”; November 1968: “Tonight I dreamed of Kurt Blumenfeld… in the dream I didn’t know that he was dead.” The following month the law would bear down again and she would write an entry beginning: “On 31 October Heinrich died…”. Within a little over four years of her husband’s death she would herself be gone.
“Vanitas vanitatum vanitas.” This could be despair. It could be that dreadful thought that forces itself on us in moments of grief and anxiety, the thought that a life’s endeavor has been for naught, that all our achievements have turned out to be worthless. It could be the distress at the Nietzschean reflection that not only must we each die, but this human race and this earth will eventually disappear without trace. Perhaps it is the same as the horror Sophocles savors when he warns us: “Not to be born is, past all prizing, best; but, when man has seen the light, this is next best by far, that with all speed he should go thither, whence he hath come.”
It could also be frustration at the sheer urgency of the desire to rush into full view when thinking is always conducted in darkness and quiet, at a remove from the world. It might be a distaste, for instance, for glib self-promotion that stands in for political action on the part of candidates for public office, or for everything about the modern university that insists that “research” be published prematurely, rendering it hypocritical, superficial and irrelevant (Denktagebuch, 703).
Yet, though her frustration is real, and though she grieves, Arendt uses the word vanity without judgment. A few weeks ago Ian Storey introduced a “Quote of the Week” that came from the same late period of the Denktagebuch, and wrote movingly of the sense of end that suffuses these last entries. (It’s beautiful and touching and well worth your while.) He writes also of the shades of Arendt’s response to our endedness, from bitter sadness to old contentment. In the same way, she reacts to the vanity of our beginnings both with an austere refusal of even the fantasy of immortality and wonder that any of it came to be at all.
After all, no one asks to be born. No one demands to come into the world as if birth were a special favor, a privilege granted to some but not to others. We’re propelled into the light of day before we know it, by an urge that has nothing to do with ego and does not belong to us any more than it belongs to our parents or our species. We share it with everything alive. However, if we think of it as a great surging drive towards life or survival, it threatens to diminish thinking and overwhelm the senses as a great unfathomable force; if we think of it as a drive to appear it produces instead the refinement of difference and the delight of variegation.
In these same years Arendt reads about biology and studies up on the science of genetics. She reads the work of the philosophical zoologist Adolph Portmann whose most remarkable studies concern the vast variety in the size, shape and color of butterflies (The Beauty of Butterflies, 1951). Instead of submitting the phenomenon of this variety—and butterflies make up just one terrifically flamboyant example—to the demands of natural and sexual selection as in the mainstream of evolutionary theory, Portmann identifies an Aristotelian desire to appear. Arendt adds to this an existential claim for recognition and even praise. “All that appears wants to be seen and recognized and praised. The highest form of recognition is love: volu ut sis.—The wonder implies affirmation” (Denktagebuch, 701). The moment our surprise at the color of a butterfly turns into wonder that it should have somehow come to be and come to be precisely this color, we affirm its existence. We could never have called up in imagination all the colors of butterflies’ wings, and no-one could have planned the immense series of mutations and other tiny contingencies that brought them all into existence but, exposed to a small section of their uncalled-for variety, astonished by it, wondering at it, affirming it, we will that it be. This is what it means to love the world.
This love comes as a sort of gratitude, even if we’re not sure whom we should be grateful to. Believers thank the creator god. Arendt may not believe—at least not like that—but she reaches for the word blasphemy and so also for a sense of something sacred that needs protection from profanity. In October 1969 she writes: “The desire for earthly immortality is blasphemous, not because it wants to overcome death, but because it negates birth” (744). The problem is not that we want to play God by refusing to die, but that we balk at making way for a new, different world. From her reading in genetics she knows the role of genetic mutation in the generation of natural variety and the many millions of mistakes that had to happen to produce the living world we see. She has noted Portmann’s bon mot: “One of the surest methods for the regular occurrence of new [genetic] combinations is that peculiar game that biologists call sexuality.” What is sacred, then, is the fact of all those butterfly wings, all the fish scales, animal ears, nose shapes, eye colors, skin tones, smiles that could easily have happened in some other way but that appear to us now, just as they are, the needlessly glamorous and constantly renewed results of contingency.
All vanity, yes, and all in vain, certainly. But praise be.
It can be dangerous to tell the truth: “There will always be One against All, one person against all others. [This is so] not because One is terribly wise and All are terribly foolish, but because the process of thinking and researching, which finally yields truth, can only be accomplished by an individual person. In its singularity or duality, one human being seeks and finds – not the truth (Lessing) –, but some truth.”
-Hannah Arendt, Denktagebuch, Book XXIV, No. 21
Hannah Arendt wrote these lines when she was confronted with the severe and often unfair, even slanderous, public criticism launched against her and her book Eichmann in Jerusalem after its publication in 1963. The quote points to her understanding of the thinking I (as opposed to the acting We) on which she bases her moral and, partly, her political philosophy.
It is the thinking I, defined with Kant as selbstdenkend (self-thinking [“singularity”]) and an-der-Stelle-jedes-andern-denkend (i.e., in Arendt’s terms, thinking representatively or practicing the two-in-one [“duality”]). Her words also hint at an essay she published in 1967 titled “Truth and Politics,” wherein she takes up the idea that it is dangerous to tell the truth, factual truth in particular, and considers the teller of factual truth to be powerless. Logically, the All are the powerful, because they may determine what at a specific place and time is considered to be factual truth; their lies, in the guise of truth, constitute reality. Thus, it is extremely hard to fight them.
In answer to questions posed in 1963 by the journalist Samuel Grafton regarding her report on Eichmann and published only recently, Arendt states: “Once I wrote, I was bound to tell the truth as I see it.” The statement reveals that she was quite well aware of the fact that her story, i.e., the result of her own thinking and researching, was only one among others. She also realized the lack of understanding and, in many cases, of thinking and researching, on the part of her critics.
Thus, she lost any hope of being able to publicly debate her position in a “real controversy,” as she wrote to Rabbi Hertzberg (April 8, 1966). By the same token, she determined that she would not entertain her critics, as Socrates did the Athenians: “Don’t be offended at my telling you the truth.” Reminded of this quote from Plato’s Apology (31e) in a supportive letter from her friend Helen Wolff, she acknowledged the reference, but acted differently. After having made up her mind, she wrote to Mary McCarthy: “I am convinced that I should not answer individual critics. I probably shall finally make, not an answer, but a kind of evaluation of this whole strange business.” In other words, she did not defend herself in following the motto “One against All,” which she had perceived and noted in her Denktagebuch. Rather, as announced to McCarthy, she provided an “evaluation” in the 1964 preface to the German edition of Eichmann in Jerusalem and later when revising that preface for the postscript of the second English edition.
Arendt also refused to act in accordance with the old saying: Fiat iustitia, et pereat mundus (let there be justice, though the world perish). She writes – in the note of the Denktagebuch from which today’s quote is taken – that such acting would reveal the courage of the teller of truth “or, perhaps, his stubbornness, but neither the truth of what he had to say nor even his own truthfulness.” Thus, she rejected an attitude known in German cultural tradition under the name of Michael Kohlhaas. A horse trader living in the 16th century, Kohlhaas became known for endlessly and in vain fighting injustice done to him (two of his horses were stolen on the order of a nobleman) and finally taking the law into his own hands by setting fire to houses in Wittenberg.
Even so, Arendt has been praised as a woman of “intellectual courage” with regard to her book on Eichmann (see Richard Bernstein’s contribution to Thinking in Dark Times).
Intellectual courage based on thinking and researching was rare in Arendt’s time and has become even rarer since then. But should Arendt therefore only matter nostalgicly? Certainly not. Her emphasis on the benefits of thinking as a solitary business still remains current. Consider, for example, the following reference to Sherry Turkle, a sociologist at MIT and author of the recent book Alone Together. In an interview with Peter Haffner (published on July 27, 2012, in SZ Magazin), she argues that individuals who become absorbed in digital communication lose crucial components of their faculty of thinking. Turkle says (my translation): Students who spend all their time and energy on communication via SMS, Facebook, etc. “can hardly concentrate on a particular subject. They have difficulty thinking a complex idea through to its end.” No doubt, this sounds familiar to all of us who know about Hannah Arendt’s effort to promote thinking (and judging) in order to make our world more human.
To return to today’s quote: It can be dangerous to tell the truth, but thinking is dangerous too. Once in a while, not only the teller of truth but the thinking 'I' as well may find himself or herself in the position of One against All.
“Plurality of languages: [...] It is crucial 1. that there are many languages and that they differ not only in vocabulary, but also in grammar, and so in mode of thought and 2. that all languages are learnable.”
-Hannah Arendt, Denktagebuch, i.e. Thinking Diary, p. 42f
Hannah Arendt learned English quickly. In the year after her arrival to the USA in 1941, her work was already being printed by American magazines and publishers. In November 1950, as she wrote the above sentences on the “plurality of languages,” her groundbreaking book The Origins of Totalitarianism (1951) was ready for publication. Contemporaneously with the publication of her first book in English, and shortly before her “naturalization” as an American citizen, Arendt began her Denktagebuch; it was written in several languages—often, like the entry above, in German.
According to Arendt, the fact that an entity designed to bear and present things can be called both “table” and “Tisch” suggests that something of the “true essence” escapes from that which we produce and name ourselves. The belief that we can positively comprehend the essence of a table with the word “table” would only function under the assumption of a “homogenous human collective.” This hypothesis is in Arendt’s eyes just as “absurd” as the idea of a universal “world language” or one “human condition.” Such conceptions imply the danger of an “artificial forcible disambiguation of the ambiguous,” the entry in the Denktagebuch continues. In political terms this would mean: the abolition of plurality.
Plurality is a fundamental concept in Arendt’s writing. The many and the various are for Arendt the starting point from which to think in new ways about the political, whose meaning is freedom, in the age of totalitarianism. Arendt’s theoretical project responds to the political circumstances of the time: in more than one language. This passage written in German in the Denktagebuch on the “plurality of languages,” for example, is framed by a note in French and one in English—the languages of Arendt’s exile (she left Berlin in 1933 in flight from the Nazis, spent the next eight years in Paris and fled further to New York when Hitler invaded France.).
Interestingly, one German word of the quoted entry is put in quotation marks and thereby emphasized: “Entsprechungen” (“counterparts”). Arendt draws a correspondence between the experience of the “wavering ambiguity of the world and the uncertainty of people within it” and the experience that (mediated by the learnability of other languages) there are “yet other ‘counterparts‘ for our mutual-identical world.” In the echo chamber of the bordering entries in French and English, what would be the counterpart of the German “Entsprechungen”? Pendants, adéquations, équivalents – equivalences, analogies, counterparts? Or perhaps correspondences – correspondences?
Arendt came to speak again of “correspondences” almost twenty years later in her essay on Walter Benjamin. “What fascinated him,” she wrote of Benjamin, “was that the spirit and its material manifestation were so intimately connected that it seemed permissible to discover everywhere Baudelaire’s correspondences, which clarified and illuminated one another if they were properly correlated, so that finally they would no longer require any interpretative or explanatory commentary.”
In the same context, Arendt characterizes Benjamin’s special mode of thinking as “poetic thinking.” Is this to be read also as a response to her fundamental question, noted in her Denktagebuch in December 1950, in close proximity to her entry on the plurality of languages: “Is there a mode of thinking that is not tyrannical?”
A considerable portion of Arendt’s books and essays is written not in one, but in two languages. Depending on the situation, for example, first in English and then later in German, when the same text was published on the other side of Atlantic. Particularly fascinating in this respect is a comparative reading of Arendt’s The Human Condition (1958) and the German version Vita activa oder Vom tätigen Leben (1960). Literally every page, every paragraph, and every sentence of both books shows how Arendt thinks and writes in two languages, “not only in vocabulary, but also in grammar.”
Take for example the presumably well-known division of human activity that Arendt deals with in The Human Condition: labor, work, action. As Patchen Markell has presented in his essay “On the Architecture of The Human Condition,” this conceptual triad is best understood “not as a single, functionally continuous three-part distinction,” but rather as “the fraught conjunction of two different pairs of concepts— labor and work, and work and action.” In a dense passage of §12 of The Human Condition, Arendt puts these distinctions into words in the following way:
Needed by our bodies and produced by its laboring, but without stability of their own, these things [consumer goods] for incessant consumption appear and disappear in an environment of things that are not consumed but used, and to which, as we use them, we become used and accustomed. As such, they give rise to the familiarity of the world, its customs and habits of intercourse between men and things [labor, work] as well as between men and men [action]. (p. 94)
In the placing together of “to use” and “to get used to,” Arendt’s systematic reflections on labor, work, and action as distinct and connected concepts verbally echo her thought. In the German version of the same passage in Vita Activa the scope and radicality of this thought is made clear in another way. Here Arendt works with the words “verbrauchen” (to consume) and “gebrauchen” (to use). While the first one refers to labor and the second to work, their conceptual proximity becomes visible in the shared stem: “brauchen.” In the same passage of Vita Activa, Arendt transforms the work-related activity into a noun, “Gebrauch” (use), which is a collective singular, while the plural form is “Gebräuche,” i.e. when the word enters the realm of plurality it opens up what the English version calls “customs and habits,” including manners and morals, i.e. phenomena belonging to the world of (political) practice and leaning towards action. All the terms in Arendt’s constellation of distinct yet related concepts share the word “brauchen.” Ironically or aptly, this German word means not only “to use” but also “to need” and in its reflexive form “to need each other.”
We need to read Hannah Arendt in the plurality of her languages, so that their differences can illuminate each other, if we want to grasp the political and poetic, poetic and political spectrum, legacy, and provocation of her thinking. Well, I might rather say: we need to begin.
-Thomas Wild, with Anne Posten
“The accusative of violence, like that of love, destroys the in-between, crushes or burns it, renders the other defenseless, strips itself of protection. In contrast to this stands the dative of saying and speaking, which confirms the in-between, moves within it. Then again there is the accusative of the singing poem, which removes and releases what it sings from the in-between and its relations, without confirming anything. When poetry and not philosophy absolutizes, there’s rescue.”
-Hannah Arendt, Denktagebuch, vol. 1, p. 428 [August 1953], (my translation.)
When I was in college, puzzling over Arendt’s work for the first time, I read Hanna Pitkin’s famous essay “Justice: On Relating Private and Public,” which contains some of the most-quoted words ever written about The Human Condition: “What is it that they talk about together, in that endless palaver in the agora?” This question grew in part out of Arendt’s love of the troublesome phrase “for its own sake,” which, when used to characterize political action, seemed to imply that genuine action had to be about nothing but itself, gloriously pointless: praxis as peacock-feather. Yet at other times Arendt took the edge off of this austerity: “Most words and deeds,” she says, almost offhandedly, “are about some worldly objective reality in addition to being a disclosure of the acting and speaking agent.” They talked about a thousand mundane things.
This week’s passage, drawn from Hannah Arendt’s notebooks from 1953, elegantly uses a grammatical idea to hold these two thoughts together. As readers of German will know, the “accusative” and the “dative” are two of German’s four grammatical cases, in which pronouns and nouns are changed, or given specific endings, to signal their relationship to another part of a sentence. The accusative case is used, roughly, when something is the direct object of a verb—when we are in the register of cause and effect, you might say, in which one thing “accuses” another through the linguistic mark it bears of an action that was taken upon it. The dative case, by contrast, is used for indirect objects, and originally with objects to which or to whom something is given. (And that means, incidentally, that acknowledging givenness isn’t a matter of submitting to the brute, determining force of things as they are: to be given something is not to be struck with it, no matter how unalterable it may be.)
These are very different kinds of relationship, as Arendt emphasizes by tying this grammatical distinction to her oft-repeated contrast between violence and speech; but they are also relationships that can exist, side by side or even hand in hand, in a single course of action. It happens all the time in language: we give something (accusative) to someone (dative); or, as Arendt says elsewhere in her notebooks, we speak about something (über, accusative) with others (mit, dative). She also suggests that speech that isn’t about anything—speech that has lost its “Über”—isn’t an admirable exemplar of human freedom, but merely the “last residuum” of speech; bare, formal logic; on its way to silence.
And, although Arendt herself doesn’t make this point explicitly, we might also notice that the phrase “for the sake of” (um...willen in German) indicates yet another kind of relationship, for it takes the genitive case, the case of possession (for God’s sake). The “sake” in “for the sake of” is also a cause, but not in the sense of efficient causality, nor even in the sense of an ultimate purpose, if that is understood as the final term in a linked chain of means and ends. It is more like a “cause” in the sense of a legal issue, a dispute that bears on or is relevant to certain parties—both their cause and their case. To say that action is for its own sake, from this grammatical perspective, is not incompatible with action being about some particular object, nor with action establishing indirect relations between people that are mediated by that object. It means only that nothing outside the field of action itself determines the range or sustains the intensity of its relevance.
The other striking part of this passage, of course, is its suggestion that, at least sometimes, human activity can stand between, or straddle, the accusative of violence and love and the dative of speaking and saying. Arendt’s example is “the accusative of the singing poem,” which has a direct object, but acts upon it in a distinctive way: not violently or absorptively, but by “releasing” it, she says, from the in-between and its relations. Arendt presents this release as a kind of “absolutization,” but not the kind performed by philosophy—or at least some kinds of philosophy—where, as she had put it in her notebooks a few months earlier, an object is abstracted or isolated from all worldly relations in order to be measured according to a standard that comes “from outside,” that is, which is itself also grasped in isolation.
What happens in the “singing poem,” then, is not absolutization as universalization, as a stripping-away of muddying particularities, but absolutization as the creation of something particular that can subsist, for a while, as its own world, that can be encountered as an appearance and not, or not yet, as a means to an end. This is what Arendt, in one of her essays on Bertolt Brecht, called the “precise generality of the literary art.” The poem places a dark, silent margin around its object, a horizon that turns us back to the specificity of its words—of its own words, for its own sake. Yet its removal of itself and its object from the in-between is only provisional, for what it releases from the world it then releases into the world, transfigured in what—in a few years—Arendt will call “a veritable metamorphosis in which it is as though the course of nature which wills that all fire burn to ashes is reverted and even dust can burn into flames.”
These flames do not destroy the world, but braze together its cases.
 Hanna Fenichel Pitkin, “Justice: On Relating Private and Public,” Political Theory 9, no. 3 (August 1981): 336.
 Hannah Arendt, The Human Condition (Chicago: University of Chicago Press, 1958),
 Hannah Arendt, Denktagebuch, vol. 1, 214; 345.
 Ibid., 339.
 Hannah Arendt, “The Poet Bertolt Brecht,” in Brecht: A Collection of Critical Essays, ed. Peter Demetz (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1962), 45.
 Arendt, The Human Condition, 168.
“The highest laws of the land (America) are not only the constitution and constitutional laws, but also contracts.”
-Hannah Arendt, Denktagebuch, p. 131
Having published The Origins of Totalitarianism, Arendt turned her attention to the country around her. In a sequence of entries in her Denktagebuch for September 1951, she starts by referring to America as “the politically new” – these are thoughts that will eventually result in her argument in On Revolution . Her analysis has often been criticized from an historical point of view, especially as she refers to the Constitution as being the first to be established “without force, without ruling (archein) and being ruled (archesthai). “ Whatever the validity of these criticisms, they strike me as missing an essential point of her concerns. Arendt is trying to work out what she a few pages later calls “the central question of the coming (künftigen) politics,” a problem she sees as lodged in “the problem of the giving of laws.” (ibid, 141). Her aim is to describe a political (i.e. humanly appropriate) system that would not rest upon will and in particular on the will of the sovereign. “That I must have power (Macht) to be able to will, makes the problem of power into the central political fact of all politics that are grounded on sovereignty – all, that is, with the exception of the American.” (idem)
Her concern in these pages (130-143) centers around what a human society would be that was truly political. Her version of America is her entry into this question. What is striking about her discussion in the intervening (and other) pages is that she approaches this question explicitly through the lens of European philosophy. Thus she is attempting an answer to the question of “can we determine the particular excellence of the American polity by viewing it through the lenses of European thought?” The point is not to Europeanize America: it is to see if America does not in some manner constitute a potential instantiation of what has been thought in Europe over the nineteenth and twentieth centuries.
The sequence of European thinkers she invokes is important. She first mentions Marx and then Nietzsche, each of whom she sees as part of and as makers of the “end of Western philosophy.” Marx is held to have inverted Hegel, Nietzsche the same for Plato. The point of her analysis of Marx and Nietzsche is to assert that they released thought from its bond to the “Absolute.” Indeed: to hold to the idea of an Absolute is to “make possible in the present unjust and bestial behavior.” (ibid, 133). As we know, this will be an ever-returning theme in her work. She expects to find in America the elements of the political that does not rest on an “absolute.”
At what might one look to find this vision of a non-absolute political? Nietzsche provides the opening to an answer. We are to look not to his doctrine of the revaluation of values but to his discussion of promising in the second essay of the Genealogy of Morals. She quotes: “To breed an animal with the right to make promises – is that not … the real problem of humans?” For Arendt, the foundation of a new “morality” lies in the right to make a promise; the promise makes possible human relations based on contract. And the grounding on contract, as she writes in the Denktagebuch, was for her the particular excellence of the American polity.
What is the implication of Arendt's claim that contract is the “highest law” and particular excellence of America? One answer is revealed by the end of extended quotation of Nietzsche’s Genealogy of Morals where he indicates that the person who has the right to make promises can “ für sich als Zukunft gut sagen zu können,”a phrase that might be rendered as “able to give himself as answer for the future.” In Arendt’s gloss, this means that if in making a contract (which is what a promise is) one pledges that each will remain true to him-or herself as the person making the contract, then each has made his or her own being the foundation for a political space.
Such a grounding or foundation is not based either on will or on any external absolute. It is a matter, as the signers of the Declaration made clear, that we “mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor.” Temporally speaking, this means that what one did in the past remains alive as the present. Our political present will thereby be tied to the historical, although not, she notes, in a “weltgeschichtliche” [world-historical: i.e. transcendental] manner.
To make the implications of this clearer, she immediately turns to a consideration of Max Weber’s distinction between the “ethic of responsibility” (which she holds to be the foundation of the pragmatism and genius of American politics) as opposed to the “ethic of conviction,” which, she says, allows for anything as we cannot know “until the day of the Last Judgment” if our conviction be correct. The implication here is that if we base our polity on the conviction of the supposed correctness of our moral judgments (as opposed to our ability to be responsible to ourselves) we will be able to justify anything, as the validation for our claim can be infinitely postponed. (One has but to look at the claims made about bringing democracy to Iraq). Indeed, Arendt sees “central question of our time” to be a change in our ability to make valid moral judgments, that is ones the correctness of which is not postponed indefinitely. (ibid 138). She now turns to an examination of how various thinkers have dealt with the problem of moral judgment. After she worked her way through a partial rejection of the manners in which Hegel, Nietzsche, and the Kant of the Critique of Practical Reason respond to this main question, she turns to the Critique of the Power of Judgment. Those thoughts are not developed at this time in the Denktagebuch -- but they will concern her for the rest of her life.
What is striking here is how the approach from European philosophy brings out the importance of what is new in the American experiment. As Hamilton wrote in the first Federalist:
It has been frequently remarked that it seems to have been reserved to the people of this country, by their conduct and example, to decide the important question, whether societies of men are really capable or not of establishing good government from reflection and choice, or whether they are forever destined to depend for their political constitutions on accident and force. If there be any truth in the remark, the crisis at which we are arrived may with propriety be regarded as the era in which that decision is to be made; and a wrong election of the part we shall act may, in this view, deserve to be considered as the general misfortune of mankind.
To which, in our present day, one may only wonder if at some point a “wrong election“ has not been made.
-Tracy B. Strong (UCSD)
“What in thinking only occasionally and quasi-metaphorically happens, to retreat from the world of appearances, takes place in aging and dying as an appearance… in this sense thinking is an anticipation of dying (ceasing, ‘to cease to be among men’) just as action in the sense of ‘to make a beginning’ is a repetition of birth.”
-Hannah Arendt, -Denktagebuch, p. 792
One of the wonderful aspects of reading the Denktagebuch is its peculiar intimacy. As with so much of Arendt’s way of thinking about the world, it is a kind of intimacy which is familiar, but unique and strange enough to make us rethink the place of that category in our lives, how we sense it and find it meaningful. The sense of intimacy is present from the very first entry – a long, fluid contemplation of responsiveness and evil written in the wake of her first visit to Germany (and Heidegger) after the war – to the last, when the notebooks trail off into a bare succession of dates and places.
It infuses each echo of her published work with a sense of its interconnection with a hundred fragmentary thoughts, occasions, meditations, and struggles. The Denktagebuch helps renew the liveliness of Arendt’s work as not just a set of arguments, but a profound, rich sensibility, a sensibility in the double sense of a way of sensing what is going on in the world around us, and the dense world-experience of a human, a thinker, a woman, a writer who set herself the gravid task of thinking what we are doing.
Of course, the intimacy found in Arendt’s notebooks was never going to be quite what we usually think of when we use the term. In general, Arendt’s is not a thought that we associate with intimacy. On the contrary, what distinguishes Arendt’s writing, even on the most personal topics, is its resolute publicity, its unwavering concern for what is common, what is shared, and what is political in writing: its specific capacity to make things appear to others. This resolutely public (or perhaps simply political) character to her analysis was a commitment that got her into trouble repeatedly when she moved into topics which were, for her American audience and beyond, violently emotionally charged. A consistent refrain, in the hostile reception of both the Eichmann essays for The New Yorker and “Reflections on Little Rock” in Dissent, was the apparent coldness or withdrawal with which her critics saw her as treating desperately dear subjects. So perhaps it is unsurprising that the peculiar intimacy of the Denktagebuch, even in the time when it was a quasi-private record for her own uses, was what might be called by the paradoxical name of political intimacy, the intimacy specific to what she calls here a “world of appearances.” What can intimacy even mean in a sensibility staunchly committed to rejecting our historical prioritization of the internal (the soul, the mind, the self) over our external lives of appearing to and acting with others?
This passage comes from a section of the Denktagebuch that not only provides an idea of what that form of intimacy might be, but does so in a way that brings out the intimacy already present throughout her work. The 27th notebook is the last substantive one, and it is saturated with thoughts about ends. The two senses of the word in English and German weave in and out of her entries: both purposes – the purposes of thought, of philosophy, of acting, of being in the world – and finality, conclusions, ultimately death itself. At times, there is a deep, almost bitter sadness to the omnipresence of the end in this notebook. She concludes in one entry with Kant’s thoughts in Critique of Judgment about the ends of human life that “no one would go through life again of their own free will.” At other times, there is an old contentment with the prospect of the end, as when she writes that “death is the price we the living pay for having lived. To not want to pay this price, is miserable.” Birth, natality, the human capacity to bring something new into the world was always central to Arendt’s idea of a public and action. Here, death and thought appear together for the first time as the inverse, a retreat initially in mind and then in body from the world in which we write the stories of our lives with others. And the idea of thought as death’s companion, and our companion in the end, gives the first hint of what this uniquely Arendtian intimacy-in-publicity holds.
The Life of the Mind, Arendt’s un-ended work, gives us glimpses of something that comes out even more strongly in the Denktagebuch. In the life-process of Arendt’s thought there seems to be a constant attempt to return to what was put aside, to reckon with, and to a certain extent, redeem the things that at first glance in the earlier works seemed like ideas and practices that were supposed to be the problem or the threat. Her stunning elegies for Heidegger and Brecht – both neither pardon nor disavowal – reflect this process of problematization and partial redemption, turned from the analysis of concepts to telling the stories of lives lost. We should all be so lucky. And so it is here, in the Denktagebuch, in the case of endfulness and end-orientation. In a whole series of the earlier works, this end-orientation was the thing that most threatened what was supposed to be the Arendtian good, whether it was action or culture or the public itself. It was always the baunism of workers (The Human Condition) or philistines (“The Crisis in Culture”) that was the thing that threatened to remove from action and the political life what was peculiar to it. But in this section Arendt returns to the scene to do something like right by ends, to think about whether or not there is a place for endfulness and what that place might be.
In this notebook, thought is the dominion of ends, and the spontaneous, undetermined originality of action and the titanic worldly power of understanding find their end in thought’s retreat from the world’s appearances. Even in her darkest moments of facing the end this is not a tragedy to be mourned: it is simply the price of doing and being and living with others, the inescapable departure point of a world that we enter “confronted with what appears only once, with the sensuously perceptible” (780). After all, as Arendt cautions, action would disappear from the world in the moment of its enactment without being taken up and made a part of our collective story by a process of end-making. This necessary grave of the end gives the Human Condition in particular a different kind of normative bent than we might otherwise read in it – almost an odd kind of Platonism – in which it no longer appears that the natural instrumentality of work threatens everything around it, at least not simply so. Endfulness too has its place, indeed all of these familiar categories (labor, action, the social, the private) in their place are both necessary and productive. It is only those places where the messily amalgamated categories of our living in the world inevitably cross and mix that dangers, but perhaps also possibilities, are produced: every untidy palisade and nook of the shared world in which we can appear to each other.
This is, in the end, the sole place where that uniquely Arendtian sense of intimacy, a political intimacy, can exist. The intimacy of the Denktagebuch, which is no less present in Arendt’s confrontation with totalitarianism and is beautifully echoed in the struggles of those on this site with issues like the punishment of George Zimmerman and the decimations wrought by homophobic schooling systems, is not an intimacy of distilled selves but an intimacy of our selves with our world, an intimacy with what is shared and what forms, for good or for terrible ill, the fabric of what we can experience together. Arendt shows us what it means to be unblinkingly, meaningfully, at times painfully intimate with the human world. To engage in Arendtian politics is to enter into a relationship of intimacy, an intimacy with the terrible and the evil as much as with the beautiful and the good, and to find through that intimacy what we can do and who we can be with each other. And that intimacy, for Arendt, is what makes it possible for us to bear our ends.
The atmosphere around the Hannah Arendt Center this week has been jovial yet intense. Ten Arendt scholars have gathered to read closely Hannah Arendt's Denktagebuch, loosely translated as her "Book of Thoughts." We meet every day for two sessions, each 150 minutes, with no breaks.
One participant leads a discussion about a selection of the book. The sessions have been riveting. The plan is to bring out a book that collects essays based on these presentations. It will be called Reading Arendt's Denktagebuch. We hope it will appear around the time that the English translation of Arendt's Denktagebuch is published.
The Denktagebuch is a "unique artifact," as one participant put it during our opening dinner. It is comprised of two, thick, beautifully rendered, hardcover volumes that together contain over 1,200 pages. It is not really a book, but is comprised of individual entries that Arendt wrote down in 28 notebooks over 23 years from 1950-1973. The entries are chronologically arranged (except for a thematically organized final book containing Arendt's notes on Immanuel Kant's thinking about judgment). The whole, masterfully edited by Ursula Ludz and Ingeborg Nordmann, contains extensive scholarly apparatus at the back.
One question we have asked is how to read the Denktagebuch. Some participants have chosen a particular chronological period and sought relationships and associations amongst Arendt's entries. Others identified recurring themes that Arendt returns to over the years, such as the relation between truth and metaphor, Kant's theory of judgment, and the connection between action and thinking. A few of our sessions have used the Denktagebuch to elucidate passages from Arendt's published work—this is especially fruitful since a full 500 pages of the Denktagebuch reflect entries from 1950-1954, the time when Arendt was at work on The Human Condition. Some excavated ideas are largely absent from the published work but vividly present in the Denktagebuch—for example love, reconciliation, and grammar. Finally, we have tried reading the Denktagebuch as a proper book, namely as a book of short aphorisms or poems, each standing on its own and yet fitting into the totality that is Arendt's thinking.
The origin of the Denktagebuch is interesting in itself. Arendt traveled to Germany in the winter of 1949-50 as the director of the Commission on European Jewish Cultural Reconstruction. Her mission was to search for Jewish ceremonial objects and, mainly, for Jewish books. The Commission recovered 1.5 million Jewish books under Arendt's leadership, part of what Leon Wieseltier calls "a campaign for the re-capture of a people’s dignity." During her visit, Arendt wrote "The Aftermath of Nazi-Rule. Report from Germany,“ which was published in Commentary. Also while in Germany, Arendt visited her old teacher, mentor, and lover, Martin Heidegger.
We know from Arendt's correspondence with Heidegger that they spoke at length about language, revenge, forgiveness, and reconciliation. Heidegger had joined the Nazi Party in 1933 and served for about one year as Rector of Freiburg University. He abandoned many of his Jewish friends and colleagues and promoted a philosophical version of Nazism before he resigned in 1934. The Heidegger case is complicated and controversial. Heidegger was a Nazi, but what kind of Nazi he was is not a simple question; there is no better account of the complexity of Heidegger's Nazism than Tracy Strong's powerful and nuanced retelling of the affair in his recent book Politics Without Vision.
In the 1940's Arendt was deeply critical of Heidegger. Her visit in 1950 provided an opportunity to think through her proper response to his activities. Shortly after her return to New York City in March1950, Arendt received a letter from Heidegger (along with some love poems) that read, in part:
I am happy for you that you are surrounded by your books again. The line with “the burden of the logs” is in “Ripe and dipped in Fire”—around the same time you probably wrote it [presumably a lost letter—RB], I had been thinking about the burden of logs.
The reference is to a poem “Reif Sind” by Friedrich Hölderlin. The poem is about memory, the past, and the question of whether to recall the past or to live in the present. One of the poem's central images is of the burden of logs that one carries on one's shoulders.
Shortly after Arendt receives Heidegger's letter, she begins her Denktagebuch, with the opening line:
The wrong that one has done is the burden on one’s shoulders, something that one bears because he has laden it upon himself.
That Arendt would initiate her book of thoughts with a meditation on the burden of past wrongs is not surprising. After all, she had recently finished the manuscript for The Origins of Totalitarianism—originally entitled The Burden of Our Times—which explored not simply the elements of totalitarianism, but more importantly the burden that such a past, a recent past, places on people in the present day: to comprehend and come to terms with what men had done as well as to acknowledge what any of us is capable of doing again. And, of course, she had just returned from a reunion with her past in Germany and Heidegger. The past is this burden that we bear on our shoulders, and Arendt begins her Denktagebuch with a reflection that is at once personal and yet also deeply abstract and universal.
The question of how to respond to the burden of wrongful deeds is woven through Arendt's writing. What is fascinating is that in the first pages of the Denktagebuch and then throughout the 1,200 pages, Arendt continues to think about the response to wrongs as a kind of reconciliation. This is surprising because reconciliation is not an idea prevalent in much of Arendt's published work.
In an article published last year, I explore the meaning and sense of reconciliation in Arendt's thinking. In it, I argue,
By focusing on Arendt's discussion of acts of reconciliation and also of non-reconciliation—her response to her reunion with Martin Heidegger in 1950, her judgment of the impossibility of reconciling oneself to Adolf Eichmann, her account of Jesus' forgiving and not-forgiving of petty and colossal crimes in the Gospel of Luke, and her reconciliation to life after the death of her husband, Heinrich Blücher—I show how Arendt places the judgment for or against reconciliation at the center of political action. Above all, I argue that the question—"Ought I to reconcile myself to the world?"—is, for Arendt, the pressing political question in our age.
There are not many articles published on the Denktagebuch in English. My article, focusing on the first seven pages of Arendt's notebooks, offers a glimpse into one way the Denktagebuch can help expand and enrich our reading of Arendt. You'll have to wait a bit for the book Reading Arendt's Denktagebuch, but for now you can read "Bearing Logs on Our Shoulders: Reconciliation, Non-Reconciliation, and the Building of a Common World."
You can also read this account of the Denktagebuch by Sigrid Weigel, at Telos (payment required).
You can also watch a video of Ursula Ludz discussing editing Arendt's work here, from a talk she gave in 2010 at the Hannah Arendt Center.
This is an exciting week at the Hannah Arendt Center. We are in the middle of the first annual Arendt Center Working Group Conference. The gathering was conceived to bring together humanities scholars from around the world to read, discuss, and think about one particular book in detail. This year's volume is the recently published Denktagebuch (or "book of thoughts") by Hannah Arendt.
Our illustrious participants for this conference are:
Ursula Ludz - Ludz is one of the editors of Denktagebuch as well as the sole editor of Letters: 1925-1975 by Hannah Arendt and Martin Heidegger. She also compiled the penetrating paperback Ich Will Verstehen (I will Understand), which contains a collection of autobiographical statements by Hannah Arendt and a complete bibliography of her works. Additionally, she is a member of the editorial staff of the internet journal Hannaharendt.net.
Roger Berkowitz - Berkowitz is the Academic Director of the Hannah Arendt Center and an Associate Professor of Political Studies and Human Rights at Bard College. He is the author of The Gift of Science: Leibniz and the Modern Legal Tradition, and the editor and a contributor of Thinking in Dark Times: Hannah Arendt on Ethics and Politics.
Jeffrey Champlin - Champlin was a 2011-2012 fellow at the Hannah Arendt Center with a Ph.D. in German from NYU. He taught at Bard this past year and will be teaching in Palestine in the fall as part of the Bard/ Al Quds Partnership.
Thomas Wild - Wild, a pre-eminant Hannah Arendt scholar from Germany will be joining the Bard faculty teaching German this fall. He will also be a Research Associate at the Hannah Arendt Center. He has published several books on Arendt including an "intellectual biography" of Hannah Arendt, and a monograph on Hannah Arendt's relationships with key postwar German writers.
Tracy Strong - Strong is a Distinguished Professor of Political Science at UC San Diego with a Ph.D from Harvard University.He is the author of numerous books including Politics Without Vision: thinking without a Banister in the Twentieth Century, Friedrich Nietzsche and the Politics of Transfiguration, and Jean-Jacques Rousseau and the Politics of the Ordinary.
Anne O'Byrne - O'Byrne is an Associate Professor of Philosophy at Stony Brook University. Her field of research is 20th century and contemporary European philosophy. In her articles she investigates the political and ontological questions that arise around embodiment, labor, gender, and pedagogy using the work of authors such as Heidegger, Arendt, Derrida, Jean-Luc Nancy, Jean Baudrillard and Julia Kristeva.
Wout Cornelissen - Cornelissen is an Assistant Professor of Political Philosophy at VU University Amsterdam. His Dissertation project is ‘Conceptions of the Political in the Work of Karl Popper, Leo Strauss, and Hannah Arendt.’
Patchen Markell - Markell is an Associate Professor of Political Science at the University of Chicago. He holds a Ph.D. in Political Science from Harvard University and writes and teaches about Hannah Arendt as well as on figures such as Hegel, Marx, and Aristotle. His first book, Bound by Recognition was published in 2003. He is currently at work on a book-length study of Arendt's The Human Condition.
Christina Tarnopolsky - Tarnopolsky is an Assistant Professor of Political Science at McGill University in Quebec. Her research interests include Classical Political Philosophy; Contemporary Social Theory; Emotions and Politics; Aesthetics and Politics. Her book, Prudes, Perverts and Tyrants: Plato’s Gorgias and the Politics of Shame was published in 2010.
Ian Storey - Storey will be a Junior Teaching Fellow at the Arendt Center for 2012-2013. He holds a Ph.D. in Political Science from the University of Chicago where he has been teaching since 2009. His article, "Kant’s Dilemma and the Double Life of Citizenship” will be published shortly.
We held a welcome dinner in the attendees honor at an Suminski Innski on the Hudson River in Tivoli.
Acting and Thinking: Thinking is rather complete concentration or absolute waking, that through which and in which all other "faculties" concentrate themselves.
—Arendt, Denktagebuch, vol. 1, 12
In The Human Condition, Hannah Arendt treats action as one of the three "most elementary articulations of the human condition"—those activities that are "within the range of every human being." But Arendt leaves out other—less elementary—articulations of human being. Most notably, she specifically says that the book will not address thinking, "the highest and perhaps purest activity of which men are capable." If acting is the highest of the elementary ways of being human, thinking is a specific kind of action that is, by its rarity, reserved for the few. Written by one of those few, The Human Condition is, above all, an attempt to "think what we are doing."
The Human Condition traces the relation between thinking and acting that cuts through all of Arendt's writing. Her account of Adolf Eichmann emphasizes his thoughtlessness. She comes to believe that it is thoughtlessness that makes possible evil actions and that thinking is the only possible way to stop or at least dis-empower the human tendency to do evil.
Similarly, thinking what we do is the path toward a reinvigoration of politics.
But what, exactly, is the relation between thinking and acting? Near the beginning Hannah Arendt's Denktagebuch, in July 1950, Arendt sets down the first of what will become numerous entries under the title: "Acting and Thinking." While many themes run through the Denktagebuch (literally, a book-of-thoughts), no other theme is so prevalent as "Acting and Thinking." In this early line of thought, we see Arendt's attempt to establish the relation between the two activities that would come to dominate her own thinking for the next 25 years.
The full entry, which references Martin Heidegger and William Faulkner, is worth citing in its entirety:
Acting and Thinking: Heidegger can only mean that it rests upon the sameness of being and thinking, and surely then, when thinking is understood as the being of man in the sense of the being of being. Thinking would then be the being that in man is freed to be action. Thinking is here neither speculation nor contemplation nor "cogitation." It is rather the complete concentration or the absolute waking, that through which and in which all other "faculties" concentrate themselves.
"Why did I wake since waking I never shall sleep again."
The quoted line at the bottom is a slight misquotation of William Faulkner's famous line from Absalom, Abaslom (Arendt transposes "never" and "shall"). Thinking, Arendt writes, is an "absolute waking." It can be a rude awakening, insofar as it tears one from the dream world of easy living and requires concentrated attention to difficulty. In such wakefulness, there is the ecstasy of absolutely wakeful concentration.
The word Arendt uses to describe the fullness of wakeful thinking is the German vollbringen, to complete, or to bring to fullness. This is, not coincidentally, the same word Martin Heidegger uses to describe both thinking and acting in his 1946 Letter on Humanism. Heidegger begins his Letter on Humanismwith a discussion of the relation of action and thinking. The first sentence introduces the relationship: "We are still far from thinking the essence of action decisively enough."
If usually we think of action as simply something that causes or brings about effects, Heidegger writes that this is not decisive enough. Instead, "The essence of action is the bringing of something to completion, or the bringing of something to fulfillment." To act is to unfold something in the fullness of its essence, to bring it to be what it most is. It is for this reason that human action is thinking, since “Thinking brings to fullness the relation of being to the essence of man."
Arendt follows Heidegger in seeing thinking as the same as acting. What Arendt's account of thinking as fulfilling and completing wakefulness adds to Heidegger's conjunction of action and thinking is her insistence on human freedom. In the relation of action and thinking Arendt rejects all determinism and all understandings of action and thinking based in speculation, contemplation, or cognition, all of which subordinate human action to rules or reasons. Arendt's acting and thinking human being is not a shepherd of being, but a beginner.
Thinking, Arendt writes, is freed to act and to bring new things into the world. That is what Arendt means by a thinking that is absolutely awake. Thinking what we are doing must, therefore, be itself an active beginning, a surprising and spontaneous action that inserts itself into the world in act and deed. If such thinking is surprising and new, it will draw others to it who will tell stories about it. Only then, if and when thinking inspires others to act in its wake, does thinking act.
Cultural memory is a concept – albeit in vogue always in periods of amnesia – that is deeply intertwined with identity. The link between the two is something as simple as what Agnes Heller observed in 2001: “Without shared cultural memory there is no identity”.
She says elsewhere in “Cultural Memory, Identity and Civil Society”: “Cultural memory is rather embodied in objectivations which store meanings in a concentrated manner, meanings shared by a group of people who take them for granted.”
Heller makes the argument that civil society has no cultural memory. The explanation is plausible and clear: Civil society is a heterogeneous mosaic of sometimes conflicting cultural memories and activities or institutions that are in no need of cultural memory.
Civil society – unlike the old community – can smoothly operate through clashes of interest and cooperation limited to short term future and without utopia. The question of identity then is nowhere raised with more rigor than when the cultural memory is challenged.
The Lebanese Civil War (1975-1990) remains a textbook case of this challenge. My contention is that the preoccupation with the actual content of the Lebanese identity arose only when the shared cultural memory – once taken for the granted – was eroded through the war.
Of course many would challenge this view arguing that the ground was fertile for the war since the 1860’s under Ottoman rule and that only intensified in the years leading into the war. But in the realm of history, as moderns know well, theory is but a realm of consolations.
Every postwar society is faced with the enormous challenge of re-writing its own history and this is particularly difficult in the case of civil wars in which different cultural memories, often hostile to teach other share a legacy that came to them without a testament.
Over twenty years after the end of the Lebanese Civil War – in which neighboring countries, Western powers and Israel were at some point involved – the actual challenge of the memory in general remains a tense battleground of ideological and political conflict.
It is precisely this challenge that the interactive exhibition “Another Memory” has come to tackle: An open archive of Lebanese memory throughout the war years that aimed to confront the public with narratives about the war other than their own.
A number of key dates of the civil war were selected and front pages of the newspapers An-Nahar and As-Safir reprinted and juxtaposed in large displays. The public was encouraged to interact with the exhibit by adding their own footnotes to the articles in post-it notes.
An interesting article published in NOW Lebanon has pointed out how the exhibit – organized by Lebanon’s Tajaddod (Democratic Renewal Movement) Youth in partnership with Danish Rakidal Ungden (Social Liberal Youth) – has gone where few others have:
While plenty of noise is made by Lebanese civil society groups and NGOs about the need for national post-civil war reconciliation, the issue is rarely tackled in concrete initiatives by political parties themselves.
The question of post-war reconciliation brings up a number of issues that were addressed in a dialogue between Hannah Arendt and Jacques Derrida established by Cláudia Perrone-Moisés in her “Forgiveness and Crimes Against Humanity: A Dialogue between Hannah Arendt & Jacques Derrida”, providing us with a framework to understand why initiatives like “Another Memory” are issues of the first order of relevance for Lebanon and any post-war society.
Derrida’s argument on forgiveness is that in the “globalized” market of human suffering that emerged after the horrors of the world wars, it is institutions and governments who are asking for forgiveness.
In this sense the spectacle of forgiveness is nothing but a simulacrum and he brings up the example of a South African woman whose husband had been imprisoned and tortured, who, before the Commission for Truth and Reconciliation, said: “A commission or a government cannot forgive. Perhaps only I could do it. But I am not ready to forgive.”
Derrida and Arendt agree that forgiveness has the power to interrupt the flow of events and to create new beginnings – a paradox of cultural memory: how to begin anew with and in spite of the past?
But they differ in that what for Derrida is an essentially divine gesture, for Arendt remains a purely human experience.
Yet to forgive the unforgivable (and here we are dealing with war crimes and crimes against humanity) it seems, is something that remains outside the limits of the law, and this is what the poet W.H. Auden articulates in a letter to Arendt: “The law cannot forgive, for the law has not been wronged; only broken; only persons can be wronged. The law can pardon, but it can only pardon what it has the power to punish”.
Arendt replies to Auden saying that he’s right (and she was wrong) in that punishment is only an alternative to judicial pardon, but that accordingly, not everything is punishable. Derrida stays here at the level of forgiveness merely in the service of noble or spiritual ends.
Hannah Arendt goes further to establish a critical difference between forgiveness and reconciliation: In her journal entries from June 1950 – at a time when she was probably still working on “The Origins of Totalitarianism” – she writes that “forgiveness and revenge are a unity of opposites that correspond to each other”.
According to her, forgiving takes place only among those who are “infinitely unequal” and that the mere act of forgiveness actually destroys the human relationship:
“Forgiveness, or what is normally understood as such, is in reality only an apparent success; in it one takes a higher ground and the other demands something that men cannot grant each other… Reconciliation instead has its origin in being averted with the mission that has been given to us.”
Reconciliation – beyond forgiveness and judicial pardon – isn’t based on the understanding that I could have done this as well, a quintessentially religious mistrust of human nature, but on the acute realization that “this should have never happened”.
Forgiveness breaks the relationship in its adamant refusal to share the burden for what has happened and rather prefers to “look the other way”. Arendt better articulated this several years later:
This vicarious responsibility for things we have not done, this taking upon ourselves the consequences for things we are entirely innocent of, is the price we pay for the fact that we live our lives not by ourselves but among our fellow men, and that the faculty of action, which, after all, is the political faculty per excellence, can be actualized only in one of the many and manifold forms of human community.
What “Another Memory” tried to do – even though it was open only from May 12th to 14th and with a rather limited attendance – was to open the vaults of memory not in order to sit in judgment but the afford the possibility of the antinomies in cultural memories; those probably are not to be overcome but rather accepted and understood. It is a facing up and resisting of reality.
Its enormous success in rehabilitating the public sphere isn’t necessarily something quantitative but the sheer quality of opening a space in which the past isn’t closed off – as the many postwar courts and tribunals often assume in many countries the world over.
It was a space of hope without promise since promises can only be delivered between one man and another; the living proof of what Lebanese painter Mouna Bassili Sehnaoui remarked to me in a conversation:
For me the Middle East is life: Vibrant and pulsating, stupid and loving, cunning and wise, kind and cruel, simple and mysterious. A place where cold mathematics could be proved wrong, a place where God and the Gods have chosen to appear. Life has the power to overcome when coupled with love.
(*) Hannah Arendt’s “Denktagebuch” is not translated into English. Excerpts above I translated from the original German. Any mistakes in the translation are entirely my own. For an essay on Arendt's idea of reconciliation as opposed to revenge and forgiveness, click here.
“Person” - ego - character
“Persona”: mask, originally, the role chosen by the ego for the game among and with human beings, the mask that it holds in front of itself in order to be non-identifiable.
Person: can also, though, be the role or the mask that we are born with, the one given to us by nature in the form of the body and the gifts of the mind, and by society in the form of our social status.
Person in the first sense is actually character, insofar as the person is here and is the product of the ego. The question of identity arises in both cases, in case of the character, in such a way that the ego remains the sovereign master of the character, its product. In the second case, in such a way that the person conceals something else, something apparently deeper, and the ego becomes no more than the formalistic principle of the unity of body and soul, on the one hand, [and] of the coherent relatedness of multiple gifts, on the other.
In contrast: “persona” as “per-sonare” – to sound through.
-Hannah Arendt, Denktagebuch (freely translated by Stefanie Rosenmüller )
Are we not, especially as adolescents, urgently in search of our own personality? The young human being, or at least that of my recollection, attempts to discover his or her own personality, the pure ego of the person, like an inner core within, like a treasure or a talisman that enables the individual to shine brightly and which equips one to confront and encounter the people and things in the world outside.
Arendt would probably have seen this as a futile enterprise. The person is not the same as the thinking ego, and attempting to find the person through pure introspection would surely, in her eyes, have been a form of psychologism. The person is not the pure ego: it represents an interface between me and the others, the place where the two sides confront one another.
Young people do spend a remarkable amount of time in front of the mirror and, although we can certainly point to quite simple reasons of vanity to explain this, most people would probably agree that there is more to all this experimenting and checking of hairstyles, creams, cosmetics and caps than mere fashion, and that it involves the search for one’s own identity and the possibilities of presenting one’s own person to others. Presentation, in this sense, includes not only all types of styling and concealment, but also the features of the face itself - yet my own features do not seem to want me to read them and although the mirror may (nearly) reflect the perspective of the others, I cannot find my ego there, the gap remains, and my person is not to be found in the mirror. But why (leaving Lacan aside for the present) do people search for their personality in the mirror’s reflection?
The “persona,” which was the mask shown to the audience in the Roman theatre, defines the character of the person it conceals. Standing in front of the mirror might symbolize my attempt to tear off my own mask, to gaze, for a moment at least, at what lies behind, to see into and through myself and then to decide whom or what facet I want to show to others – unfortunately, though, this undertaking will not succeed. The person is not an entity behind the mask, but an interface between me and the others: the personality will appear only in the concealing by the mask.
The person, as Arendt describes it, is seen only by the others, and it is only in the gaze of those others that I can, at most, catch a reflection of it. I cannot remove the mask of my own face, and were I to do so, there would be nothing to see but bones and sinews. The face shows the person and although the eyes are said to open a view right through to the soul, to myself that view remains opaque.
“On the contrary, it is more than likely that the ‘who,’ which appears so clearly and unmistakably to others, remains hidden from the person himself, like the daimon in Greek religion which accompanies each man throughout his life, always looking over his shoulder from behind and thus visible only to those he encounters.“ (Hannah Arendt: The Human Condition)
Arendt Center Academic Director, Roger Berkowitz, has recently published
Bearing Logs on Our Shoulders: Reconciliation, Non-Reconciliation, and the Building of a Common World. in Theory & Event (vol. 14.1).
On her first return visit to Germany in 1950, Hannah Arendt went walking in the Black Forest with Martin Heidegger. They discussed revenge, forgiveness, and reconciliation. Upon her return to New York, Arendt began her diary of thoughts, her Denktagebuch. The first seven pages of Arendt's Denktagebuch argue that reconciliation—and not revenge or forgiveness—is an essential example of political judgment. The connection between reconciliation and judgment means that only reconciliation, and not revenge or forgiveness, can respond to wrongs in a way that fosters the political project of building and preserving a common world. This essay argues that the question—"Ought I to reconcile myself to the world?"—is, for Arendt, the pressing political question of our age.
You can read the whole article on Project Muse, Here
And you can download a PDF of the essay here: Reconciliation, Non-Reconciliation, and the Building of a Common World.
Ursula Ludz is the editor of "Letters: 1925-1975 by Hannah Arendt and Martin Heidegger" and Arendt’s "Denktagebuch" among other publications. She is also author of Ich Will Verstehen (I will Understand), a penetrating book about Hannah Arendt. She is editor of the excellent website, Hannaharendt.net
Ursula Ludz was a visiting scholar at the Hannah Arendt Center in the fall, 2010. While in residence, she gave a lunchtime talk on Editing Hannah Arendt
- A discussion and organized presentation of Arendt's complete works, including the published and unpublished writings.
- A fascinating discussion of Arendt's bi-langualism, herstyle and writing in both English and German and the difference between her writing in each language.
- "More work on Arendt must be done on a comparative bi-lingual level. Given the way Arendt handled her bi-lingualism, there seems to be a need for comparative English-German editions of those volumes in which she worked in both languages."